Translation of "Denmark" in German

0.006 sec.

Examples of using "Denmark" in a sentence and their german translations:

I'm from Denmark.

Ich komme aus Dänemark.

Iceland belonged to Denmark.

Island gehörte zu Dänemark.

He returned from Denmark.

Er kehrte nach Dänemark zurück.

Do penguins live in Denmark?

Leben in Dänemark Pinguine?

Tom grew up in Denmark.

Tom ist in Dänemark aufgewachsen.

Iceland used to belong to Denmark.

- Island gehörte früher zu Dänemark.
- Früher gehörte Island zu Dänemark.

Denmark is called "Danmark" in Danish.

- Dänemark heißt "Danmark" in Dänisch.
- Dänemark heißt "Danmark" auf Dänisch.

Copenhagen is the capital of Denmark.

Kopenhagen ist die Hauptstadt von Dänemark.

The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks".

Die Wörter des Jahres 2010 sind in Dänemark "Aschewolke", "Randgebiet Dänemark", "Vuvuzela" und "WikiLeaks".

This city is called the Japanese Denmark.

Diese Stadt wird das japanische Dänemark genannt.

In Denmark, there aren't any yellow postboxes.

In Dänemark gibt es keine gelben Briefkästen.

I have to go to Denmark tomorrow.

Ich muss morgen nach Dänemark.

Winter in Denmark was a bad choice.

Winter in Dänemark war eine schlechte Wahl.

- There's something rotten in the state of Denmark.
- There is something rotten in the state of Denmark.

Etwas ist faul im Staate Dänemark.

Tycho Brahe was born in 1546 in Denmark.

Tycho Brahe wurde 1546 in Dänemark geboren.

Something is rotten in the state of Denmark.

Etwas ist faul im Staate Dänemarks.

They met the crown princes of Sweden and Denmark.

Sie trafen die Kronprinzen von Schweden und Dänemark.

Denmark and Sweden are connected by the Øresund Bridge.

Dänemark und Schweden sind durch die Öresundbrücke verbunden.

Denmark and the Netherlands have put similar systems in place.

Dänemark und die Niederlande verwenden ein ähnliches System.

"How people living in Denmark are called?" – "Denmarkians?" – "No, they are called Danes." – "Well, but maybe not all inhabitants of Denmark are Danes."

„Wie nennt man die Menschen, die in Dänemark wohnen?“ – „Dänemarker?“ – „Nein, man nennt sie Dänen.“ – „Tja, aber vielleicht sind nicht alle Bewohner Dänemarks Dänen.“

- Aarhus, the second-largest city in Denmark, has the postal code 8000.
- Aarhus, the second-largest city in Denmark, has the zip code 8000.

- Aarhus, Dänemarks zweitgrößte Stadt, hat die Postleitzahl 8000.
- Aarhus, die zweitgrößte Stadt Dänemarks, hat die Postleitzahl 8000.

The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long.

Die Brücke zwischen Dänemark und Schweden ist fast acht Kilometer lang.

The Kalmar Union, comprising Sweden, Denmark and Norway, broke apart in 1523.

Die Kalmarer Union, bestehend aus Schweden, Dänemark und Norwegen, brach 1523 auseinander.

The beech woods of Denmark are acknowledged by everyone to be very beautiful.

Die Buchenwälder Dänemarks gelten gemeinhin als sehr schön.

The Treaty of Stettin of 1570 ended the war between Sweden and Denmark.

Der Frieden von Stettin beendete 1570 den Krieg zwischen Schweden und Dänemark.

Site of King Hrolf’s court, which is now the small village of Lejre in Denmark.

Ort des Hofes von König Hrolf zu betrachten, der heute das kleine Dorf Lejre in Dänemark ist.

Emily is learning Danish, because she and her parents are going to Denmark this summer.

Emilie lernt Dänisch, denn diesen Sommer fährt sie mit ihren Eltern nach Dänemark.

In 986 they were recruited by the King of Denmark to subjugate Jarl Hakon of Lade.

986 wurden sie vom König von Dänemark angeworben, um Jarl Hakon von Lade zu unterwerfen.

Denmark is the happiest country in the world according to the United Nations World Happiness Report.

Dänemark ist, dem Weltzufriedenheitsbericht der Vereinten Nationen zufolge, das zufriedenste Land der Welt.

In 1911, International Women's Day was celebrated for the first time in Austria, Denmark, Germany and Switzerland.

1911 wurde in Österreich, Dänemark, Deutschland und der Schweiz zum ersten Mal der Weltfrauentag gefeiert.

Denmark is, among the Nordic countries, the southernmost, and is to the southwest of Sweden and south of Norway.

Dänmark ist das südlichste der nordischen Länder und liegt südwestlich von Schweden und südlich von Norwegen.

Islam is the second largest religion in Denmark, of which its 210,000 believers make up 3.7% of its society.

Dänemarks zweitgrößte religiöse Gruppe sind Muslime, die mit 210.000 Personen 3,7 Prozent der Bevölkerung ausmachen.

The word of the year 2011 in Denmark is "Arab spring". Other proposed words were "fat tax", "broken promises" and "road rage".

Das „Wort des Jahres 2011“ in Dänemark war „Arabischer Frühling“. Andere vorgeschlagene Wörter waren „Fettsteuer“, „nicht eingehaltene Versprechen“ und „Straßenwut“.

Tycho Brahe was a favorite of the king of Denmark, King Fredrik II. King Fredrik gave him an island to live on.

Tycho Brahe war der Liebling des dänischen Königs, König Frederik II. König Frederik gab ihm eine Insel, auf der er wohnen konnte.

In 1946, after World War II, President Harry Truman offered $100 million to buy Greenland for its geopolitical strategic importance, which Denmark declined.

Nach dem 2. Weltkrieg im Jahre 1946 bot Präsident Harry Truman 100 Millionen Dollar zum Kaufe Grönlands wegen dessen geopolitisch-strategischer Bedeutung. Dänemark schlug das jedoch aus.

However, the Croatian team did not win as easily in their matches against Denmark and Russia. Both of those games ended with penalty shootouts.

Die Spiele gegen Dänemark und Russland gewann die kroatische Mannschaft jedoch nicht so leicht: beide Spiele endeten mit Elfmeterschießen.

Tycho Brahe was the nephew of Jorges Brahe, a sailor who gave his life in an effort to save the life of King Fredrik II of Denmark.

Tycho Brahe war ein Neffe von Jorges Brahe, einem Seemann der sein Leben gab, um das Leben des dänischen Königs, König Frederik II, zu retten.

In Denmark, where the Meteorological Institute reported that the month of July has been the sunniest since they started recording data in 1920, sales of alcoholic beverages dropped in favor of non-alcoholic beers and sodas.

In Dänemark, wo der Juli dem Meteorologischen Institut zufolge der sonnigste seit Beginn der Aufzeichnungen im Jahre 1920 ist, fiel der Verkauf alkoholischer Getränke zugunsten von alkoholfreiem Bier und Limonade.