Translation of "Danish" in German

0.008 sec.

Examples of using "Danish" in a sentence and their german translations:

I speak Danish.

Ich spreche Dänisch.

Do you speak Danish?

Sprecht ihr Dänisch?

I ate a Danish.

Ich habe ein Teilchen gegessen.

Where is the Danish embassy?

Wo ist die dänische Botschaft?

Denmark is called "Danmark" in Danish.

- Dänemark heißt "Danmark" in Dänisch.
- Dänemark heißt "Danmark" auf Dänisch.

I speak Danish, Swedish and English.

Ich spreche Dänisch, Schwedisch und Englisch.

Greenland became Danish in 1814, and was fully integrated in the Danish state in 1953.

Grönland wurde 1814 dänisch und 1953 ganz in den dänischen Staat eingegliedert.

According to legend, Hrolf-Kraki was a great Danish king of the 6th century – a Danish

Legende nach war Hrolf-Kraki ein großer dänischer König des 6. Jahrhunderts - ein dänischer

King Hrolf is the Danish King Arthur.

König Hrolf ist der dänische König Arthur.

My dog has got a Danish passport.

- Mein Hund hat einen dänischen Pass bekommen.
- Mein Hund bekam einen dänischen Pass.

Norwegian is similar to Swedish and Danish.

Das Norwegische ähnelt dem Schwedischen und Dänischen.

This is the first time I've ever spoken in Danish.

Das ist das erste Mal, dass ich Dänisch gesprochen habe.

"Do you mean Danish kroner or Swedish kronor?" "Czech koruny."

„Meinst du dänische Kronen oder schwedische?“ – „Tschechische.“

The pike- and spear-wielding landsknechts form the Danish front line.

Die Piken- und Speer-tragenden Landsknechte bilden die dänische Speerspitze.

On the flanks, the Danish forces discover the shrewdness of Isebrand.

An den Flanken entdecken die dänischen Streitkräfte den Einfallsreichtum Isebrands.

Gold wave-fire, the deep track at Dagshrid of Danish weapons…

goldenen Wellenfeuers, die tiefe Spur dänischer Waffen bei Dagshrid ...

Norwegian, Swedish and Danish are mutually intelligible to a high degree.

Norwegisch, Schwedisch und Dänisch sind in hohem Maße wechselseitig verständlich.

The university's main building was designed by a young Danish architect.

Das Hauptgebäude der Universität wurde von einem jungen dänischen Architekten entworfen.

Why are you learning Danish if all Danes know English anyway?

Warum lernst du Dänisch, wenn alle Dänen Englisch können?

Besides Swedish and Danish, Mary also speaks Finnish and German fluently.

Neben Schwedisch und Dänisch spricht Maria auch fließend Finnisch und Deutsch.

Total Danish casualties are estimated at over 7000 killed and 1500 wounded.

Die Gesamtzahl der dänischen Opfer wird auf über 7000 Tote und 1500 Verletzte geschätzt.

If you meet an interpreter from Danish to Maltese, marry her immediately.

Wenn du eine Dänisch-Maltesisch-Dolmetscherin triffst, dann heirate sie sofort.

Tom thinks that Danish is the most beautiful language in the world.

- Tom hält das Dänische für die schönste Sprache der Welt.
- Tom glaubt, dass Dänisch die schönste Sprache der Welt ist.

The Danish person tries to speak Italian at the beginning of the conversation.

Am Anfang des Gesprächs versucht der Däne italienisch zu sprechen.

On the same day the Danes left Meldorf, Isebrand's militia captures a Danish scout.

Am selben Tag, als die Dänen Meldorf verließen, hat Isebrand's Miliz einen dänischen Späher gefangen genommen.

Tom says: "Norwegian is very similar to written Danish, but the Danes mispronounce everything."

Tom sagt: „Norwegisch ähnelt sehr stark dem geschriebenen Dänisch, aber die Dänen sprechen alles falsch aus.“

Danish is recognised as a protected minority language in the German state of Schleswig-Holstein.

Im deutschen Bundesland Schleswig-Holstein ist Dänisch als geschützte Minderheitensprache anerkannt.

Emily is learning Danish, because she and her parents are going to Denmark this summer.

Emilie lernt Dänisch, denn diesen Sommer fährt sie mit ihren Eltern nach Dänemark.

A Danish zoo killed a baby giraffe and invited the public to watch the dissection.

In einem dänischen Zoo wurde ein Giraffenjunges getötet, und die Öffentlichkeit war eingeladen, der Sektion beizuwohnen.

The Ryom-Verzeichnis, a catalogue of the works of Antonio Vivaldi, is named after Peter Ryom, a Danish musicologist.

Das „Ryom-Verzeichnis“ der Werke von Antonio Vivaldi ist nach Peter Ryom, einem dänischen Musikwissenschaftler, benannt.

A 13-year-old boy has discovered a treasure which may have belonged to the legendary Danish king Harald Bluetooth.

Ein 13 Jahre alter Junge hat einen Schatz entdeckt, der dem legendären dänischen König Harald Blauzahn gehört haben könnte.

In 1597, Tycho Brahe lost the Danish king's support, so he went to Wandsbek in what is today known as Germany.

1597 verlor Tycho Brahe die Unterstützung des dänischen Königs und begab sich daher nach Wandsbek im heutigen Deutschland.

Here's my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.

Hier ist meine Flagge für Nynorsk. Weil die Philosophie hinter dem Nynorsk sich auf eine größtmögliche Unterscheidung vom Dänischen gründet, wird der dänische Flaggenhintergrund durch einen isländischen ersetzt, da Isländisch eine Inspiration für diejenigen war, welche die Sprache schufen. Die Flagge ist nicht rechteckig, weil Nynorsk ja doch etwas Eigenartiges ist.

Denmark's government has announced that it will build a 68-kilometer fence along the country's southern border to protect prime Danish pigs from swine fever. The government says the fence will help keep out German wild boar that could be infected with a deadly African swine fever.

Die dänische Regierung hat die Errichtung eines 68 km langen Zaunes entlang der Südgrenze des Landes zum Schutze der erstklassigen dänischen Schweine vor der Schweinepest angekündigt. Mit dem Zaun sollen deutsche Wildschweine abgehalten werden, die mit der tödlichen afrikanischen Schweinepest infiziert sein könnten.

One night in 1572, Danish astronomer Tycho Brahe saw what he thought was a brilliant new star in the constellation Cassiopeia. (We now know he was observing a supernova.) In 1604, a second supernova was observed. These discoveries caused scientists to seriously question Ptolemy's theory that all stars were contained in an outermost sphere of the universe that never changed.

Eines Nachts im Jahre 1572 sah der dänische Astronom Tycho Brahe etwas, was er für einen strahlenden neuen Stern im Sternbild der Kassiopeia hielt. Wir wissen heute, dass er eine Supernova beobachtete. 1604 wurde eine zweite Supernova beobachtet. Diese Entdeckungen führten dazu, dass Wissenschaftler die Theorie des Ptolemäos, dass alle Sterne in einer unveränderlichen äußeren Schale des Universums enthalten wären, stark in Zweifel zogen.