Translation of "Darkness" in German

0.017 sec.

Examples of using "Darkness" in a sentence and their german translations:

Darkness.

Dunkelheit.

[female narrator] Darkness...

Dunkelheit...

Vampires like darkness.

Vampire lieben die Dunkelheit.

Darkness is almost here.

Bald wird es dunkel sein.

Only as darkness fell.

erst bei Einbruch der Dunkelheit erreichte.

Darkness favors secret dealings.

Im Dunkeln ist gut munkeln.

Darkness flees at sunrise.

Mit Sonnenaufgang verflüchtigt sich die Dunkelheit.

He's lost in pitch darkness.

Es ist stockfinster, und er hat sich verirrt.

Under the cover of darkness...

Im Schutz der Dunkelheit...

Secret signals... in the darkness.

Geheime Signale in der Dunkelheit.

The twilight merged into darkness.

Die Abenddämmerung setzte allmählich ein.

The light penetrates the darkness.

Das Licht durchbricht die Finsternis.

Darkness still covered the valley.

Am Berg unten ist es dunkel.

Long-distance calls through the darkness.

Ferngespräche durch die Finsternis.

Crocodile eyes work well in darkness.

Krokodilaugen sehen gut in der Dunkelheit.

Deep valleys are plunged into darkness.

Die tiefen Täler sind in Dunkelheit gehüllt.

We advanced under cover of darkness.

Wir gingen im Schutz der Dunkelheit vor.

Darkness is the absence of light.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

The robber emerged from the darkness.

Der Räuber kam aus der Dunkelheit hervor.

The room was in complete darkness.

Das Zimmer war stockfinster.

The "prince of darkness" means Satan.

Der "Fürst der Dunkelheit" ist der Satan.

She has a terror of darkness.

Sie hat Angst vor der Dunkelheit.

- Darkness is falling.
- It's getting dark.

Es wird dunkel.

A form appeared in the darkness.

Ich sah eine Gestalt in der Dunkelheit.

Layla was waiting in the darkness.

Layla wartete in der Dunkelheit.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

And reveals what’s hiding in the darkness.

Sie offenbart, was sich im Dunkeln abspielt.

Darkness is her only protection from predators.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Nighttime will bring the cover of darkness.

Die Nacht gewährt den Schutz der Dunkelheit.

We can lift the veil of darkness.

...den Schleier der Dunkelheit lüften.

He escaped under cover of the darkness.

Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt.

His black coat blended into the darkness.

Sein schwarzer Mantel verschmolz mit der Dunkelheit, und er war nicht mehr zu sehen.

He felt his way through the darkness.

Er tastete sich durch die Dunkelheit.

The darkness around us was pitch-black.

Die Dunkelheit rings um uns war pechschwarz.

Tom felt his way through the darkness.

Tom tastete sich durch die Dunkelheit.

I struck a match in the darkness.

Ich zündete im Dunkeln ein Streichholz an.

Tom watched Mary disappear into the darkness.

Tom sah zu, wie Maria in der Dunkelheit verschwand.

Slowly his eyes adjusted to the darkness.

Langsam gewöhnten sich seine Augen an die Dunkelheit.

The darkness will work to my advantage.

Die Dunkelheit nützt mir.

Gathering clouds plunge the savanna back into darkness.

Aufziehende Wolken verdunkeln die Savanne erneut.

She must wait for the cover of darkness.

Sie muss den Schutz der Dunkelheit abwarten.

Up here, in the darkness, it's virtually blind.

Hier oben im Dunkeln sieht er so gut wie nichts.

Despite the darkness, they can't afford to sleep.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

And this entire referendum took place in darkness,

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

We saw a dim light in the darkness.

Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel.

I am frightened of walking in the darkness.

Ich habe Angst in der Dunkelheit zu gehen.

Why did you kiss me in the darkness?

Warum hast du mich im Dunkeln geküsst?

ׂShe managed to escape under cover of darkness.

Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen.

Truly, no one is wise without knowing darkness.

Wahrlich, keiner ist weise, der nicht das Dunkel kennt.

How could he see anything in such darkness?

Wie konnte er in einer solchen Finsternis etwas sehen?

A red light is shining in the darkness.

Ein rotes Licht scheint im Dunkeln.

Suddenly a robber stepped out of the darkness.

Plötzlich trat ein Räuber aus dem Dunkel hervor.

Tom's eyes gradually became accustomed to the darkness.

Toms Augen gewöhnten sich allmählich an die Dunkelheit.

The polar night is not an all-consuming darkness.

Die Polarnacht hüllt nicht alles in Dunkelheit.

Day length increases and darkness gives way to light.

Die Tage werden länger, und Dunkelheit weicht dem Licht.

Shrieks in the darkness alert everyone to the danger.

Schreie in der Dunkelheit warnen alle vor der Gefahr.

Can you see in the darkness of the night?

Kannst du in der Dunkelheit der Nacht sehen?

She managed to run away under cover of darkness.

Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen.

They had a narrow escape under cover of darkness.

Sie sind gerade noch im Schutze der Dunkelheit entkommen.

He was alone in the darkness - and nobody else.

Er war allein in der Dunkelheit – und niemand sonst.

A black darkness is an example of a pleonasm.

„Schwarze Finsternis“ ist ein Beispiel für einen Pleonasmus.

He stepped out of the darkness into the light.

Er trat aus der Dunkelheit ins Licht.

It should be safer now, under the cover of darkness.

Es sollte jetzt sicherer sein, im Schutze der Dunkelheit.

For the darkness has passed, and the legend yet grows.

Dafür, dass die Dunkelheit vergangen ist, wächst der Mythos sogar noch mehr.

The light that casts away the darkness also creates shadows.

Das Licht, das die Dunkelheit vertreibt, schafft auch die Schatten.

But now, with new technology, we can see into this darkness...

Doch mithilfe neuer Technologie können wir die Dunkelheit nun durchdringen.

The darkness gives cover. But footsteps resonate across the sea ice.

Die Dunkelheit bietet Deckung, doch ihre Schritte hallen über das Meereis.

Further north still, and the darkness hangs on a little longer.

Weiter nördlich bleibt es noch etwas länger dunkel.

Odor is a powerful tool for sending signals through the darkness.

Duftsignale sind nachts besonders wirkungsvoll.

- She has a terror of darkness.
- She's afraid of the dark.

- Sie hat Angst im Dunkeln.
- Sie hat Angst vor der Dunkelheit.

It took my eyes a moment to adjust to the darkness.

Meine Augen brauchten einen Moment, um sich an die Dunkelheit anzupassen.

- The corridor was in complete darkness.
- The corridor was completely dark.

Im Korridor herrschte absolute Finsternis.

In the darkness, we could just barely make out two figures.

In der Dunkelheit konnten wir mit Mühe zwei Gestalten erkennen.

Sami was waiting in the darkness and Layla was the prey.

Sami wartete in der Dunkelheit und Layla war die Beute.

The sound of footsteps approaching could be heard in the darkness.

Sich nähernde Schritte waren in der Dunkelheit zu hören.

With danger roaming in the darkness, she cannot risk leaving them alone.

Mit dieser Gefahr in der Dunkelheit kann das Weibchen sie nicht allein lassen.

She barely uses her eyes, but smells her way through the darkness.

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

As the day draws to a close, darkness races across the planet...

Wenn der Tag sich dem Ende neigt, erfasst die Dunkelheit in hohem Tempo die Erde.

It is better to light a candle than to curse the darkness.

Es ist besser, in der Dunkelheit eine Kerze anzuzünden, als nur die Dunkelheit zu verfluchen.

Heart of Darkness raises important questions about imperialism, as well as racism.

Die Erzählung „Herz der Finsternis“ gibt Anlass zu wichtigen Fragen bezüglich Imperialismus und Rassismus.

The long darkness ahead will be a test of her endurance and skill.

Die lange Finsternis wird ihre Ausdauer und ihr Geschick auf die Probe stellen.

On a moonless night, a thermal-imaging camera can see into the darkness.

In mondloser Nacht kann eine Wärmebildkamera das Dunkel durchdringen.

In the mountains of Patagonia, the mother puma has capitalized on the darkness.

In den Bergen Patagoniens hat die Pumamutter die Dunkelheit genutzt.

Higher up, a heat-sensitive camera reveals another hunter hiding in the darkness.

Weiter oben zeigt eine Wärmebildkamera einen weiteren Jäger, der sich in der Dunkelheit verbirgt.

- She is very afraid of the dark.
- She has a terror of darkness.

Sie hat große Angst vor der Dunkelheit.

This bear has learned he can be twice as successful fishing in the darkness.

Der Bär hat gelernt, dass die Lachsjagd bei Dunkelheit doppelt so gut ausfällt.

Flying in darkness without adequate training is a major cause of light aircraft accidents.

Flüge bei Dunkelheit ohne sachgerechte Ausbildung sind eine Hauptursache von Leichtflugzeug-Unglücken.