Translation of "Cast" in German

0.007 sec.

Examples of using "Cast" in a sentence and their german translations:

- The die is cast.
- The die is cast!

Der Würfel ist geworfen.

- The die is cast.
- The die has been cast.

- Die Würfel sind gefallen.
- Der Würfel ist geworfen.

The die is cast.

- Die Würfel sind gefallen.
- Der Würfel ist geworfen.

Cast pearls before swine.

Perlen vor die Säue.

The boat was cast ashore.

Das Boot wurde an Land gespült.

His alibi seemed cast-iron.

Sein Alibi schien wasserdicht zu sein.

How do you cast spells?

Wie wirkst du Zauber?

The die has been cast.

Der Würfel ist gefallen.

Don't cast pearls before swine.

Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.

- The die is cast.
- The die has been cast.
- The game is over.

Die Würfel sind gefallen.

Coming events cast their shadows before.

Die kommenden Ereignisse werfen ihren Schatten voraus.

The tree cast a long shadow.

Der Baum warf einen langen Schatten.

The statue was cast in bronze.

Die Statue wurde aus Bronze gegossen.

They cast bronze into a statue.

Sie gossen eine Statue aus Bronze.

Write something nice on my cast.

Schreib mir etwas Schönes auf den Gips.

Do not cast pearls before swine.

Wirf keine Perlen vor die Säue.

Mary cast a spell on Tom.

- Maria verzauberte Tom.
- Maria belegte Tom mit einem Zauber.

She cast a spell on him.

Sie belegte ihn mit einem Zauber.

Grand Duke Ludewig I, cast in bronze.

Großherzog Ludewig I., in Bronze gegossen.

The cast was given a standing ovation.

Das Publikum erhob sich vor den Schauspielern applaudierend von den Plätzen.

I cast my net into the sea.

Ich warf mein Netz im Meer aus.

The statue was cast in a mold.

Die Statue wurde gegossen.

The movie was cast mostly with Americans.

Dieser Film war hauptsächlich mit Amerikanern besetzt.

She cast an eye in his direction.

Sie warf einen Blick in seine Richtung.

He cast a stone into the pond.

- Er warf einen Stein in den Teich.
- Er schmiss einen Stein in den Teich.

She has her arm in a cast.

Sie hat einen Arm in Gips.

I cast about for a suitable reply.

Ich suchte nach einer passenden Antwort.

Tom has his arm in a cast.

Tom hat einen Arm in Gips.

Mary has her arm in a cast.

Maria hat einen Arm in Gips.

- The fisherman cast the fishing line into the water.
- The angler cast the line into the water.

Der Angler warf die Leine ins Wasser.

"We're not looking to cast this role diversely."

"Wir wollen diese Rolle nicht multikulturell besetzen."

Cast your mind back to the 16th century,

Versetzen Sie sich ins 16. Jahrhundert,

Why parents cast their children away over this.

dass Eltern ihre Kinder verstoßen deswegen.

The tree cast a shadow across the road.

Der Baum warf einen Schatten über die Straße.

- Cast your vote for me!
- Vote for me!

Gib deine Stimme für mich ab!

- His alibi seemed cast-iron.
- His alibi seemed perfect.

Sein Alibi schien perfekt zu sein.

The fisherman cast the fishing line into the water.

Der Angler warf die Leine ins Wasser.

Cast iron is an alloy of iron and carbon.

Gusseisen ist eine Legierung von Eisen und Karbon.

Voters cast their ballots for mayor every four years.

Die Bürgermeisterwahl findet alle vier Jahre statt.

You can cast your vote at a polling station.

Im Wahllokal kann man seine Stimme abgeben.

The rock pool's cast of characters changes with every tide.

Die Bewohner des Gezeitentümpels wechseln mit jeder Flut.

Let him who is without sin cast the first stone.

Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.

The candidate whom I cast a vote for was elected.

Der Kandidat, dem ich meine Stimme gegeben hatte, wurde gewählt.

After the bone has set, the cast will be removed.

Wenn der Knochen sich gefestigt hat, kommt der Gips ab.

I can't use my left hand because of my cast.

Wegen des Gipses kann ich meine linke Hand nicht benutzen.

Decision to cast in his lot with the Emperor once more.

Entscheidung, sein Los noch einmal mit dem Kaiser zu besetzen.

He cast an eye on an old vase on the table.

Er wandte seinen Blick auf eine alte Vase auf dem Tisch.

- Let him who is without sin cast the first stone.
- He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

- Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein auf sie.
- Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

- When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.
- When the sun of culture hangs low, even dwarfs will cast long shadows.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

In his speech, he cast aspersions on all religions except his own.

In seiner Rede verunglimpfte er alle Religionen mit Ausnahme seiner eigenen.

When the sun of culture hangs low, even dwarfs will cast long shadows.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Could you cast an eye over my essay before I hand it in?

Könntest du mal einen Blick auf meinen Aufsatz werfen, bevor ich ihn abgebe?

In the heavens there is magic. Electrons cast from the sun bombard the Earth.

Der Himmel bietet ein magisches Schauspiel. Elektronen von der Sonne bombardieren die Erde.

He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.

Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

The witch cast a spell and a beam of light shot out of her wand.

Die Hexe wirkte einen Zauber, und ein Lichtstrahl schoss von ihrem Zauberstab hervor.

The recent sudden death of Sir Charles Baskerville has cast a gloom over the county.

Der kürzliche unerwartete Tod von Sir Charles Baskerville hat einen Schatten auf die Grafschaft geworfen.

Being alone is above all just a kind of mental plaster cast, in which something heals.

Das Alleinsein stellt zunächst nur eine Art seelischen Gipsverband dar, in dem etwas heilt.

After I showed the results to the boss, he freaked out and cast the blame on me.

Nachdem ich dem Chef die Ergebnisse gezeigt habe, ist er ausgerastet und hat mir die Verantwortung zugeschoben.

Some believe that a curse is cast upon any person who disturbs the tomb of a Pharaoh.

Manche glauben, ein Fluch treffe jeden, der die Grabruhe eines Pharaos stört.

And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.

Und so jemand nicht ward gefunden geschrieben in dem Buch des Lebens, der ward geworfen in den feurigen Pfuhl.

I'm a dreadfully wicked and ungrateful girl, and I deserve to be punished and cast out by respectable people forever.

Ich bin ein schrecklich böses und undankbares Mädchen, und ich habe es verdient, bestraft und von anständigen Leuten für immer verstoßen zu werden.

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

„Nun“, seufzte Dima, drehte sich zur Ladenbesitzerin um und bedachte sie mit einem mörderischen Blick, „dann habe ich wohl jetzt keine andere Wahl ...“

- He cast a stone into the pond.
- He threw a stone into the pond.
- He threw a rock into the pond.

Er warf einen Stein in den Teich.

I'd just like to ask if you saw or heard anything last night that could cast some light on this mysterious affair.

Ich möchte Sie lediglich fragen, ob Sie gestern Abend etwas gesehen oder gehört haben, das Licht in diese rätselhafte Angelegenheit bringen kann.

Make me your waiting maid, or set me to any work you choose, but do not cast me forth into the world.

Mach mich zu deiner Kammerzofe oder trage mir nach Belieben jede Arbeit auf, aber schicke mich nicht fort in die Welt!

- A huge tanker cast off just now.
- The huge tanker has just left the dock.
- A huge tanker just pulled out from the dock.

Ein riesiger Tanker ist gerade eben ausgelaufen.

Scrooge was the Ogre of the family. The mention of his name cast a dark shadow on the party, which was not dispelled for full five minutes.

Scrooge war das Scheusal der Familie. Die Erwähnung seines Namens warf auf die Feier einen dunklen Schatten, der volle fünf Minuten nicht verschwand.

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Was siehst du aber einen Splitter in deines Bruders Auge, und des Balkens in deinem Auge wirst du nicht gewahr? Oder wie kannst du sagen zu deinem Bruder: Halt stille, Bruder, ich will den Splitter aus deinem Auge ziehen, und du siehst selbst nicht den Balken in deinem Auge? Du Heuchler, zieh zuvor den Balken aus deinem Auge und siehe dann zu, dass du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest!

A purse of three thousand drachmas, however, was cast ashore, and now lies covered with seaweed near a dead dolphin, the stench of which is so offensive, that all who pass that way hasten by it as fast as they can.

An die Küste aber ward ein Geldbeutel mit 3000 Drachmen geworfen, der nun, von Seetang bedeckt, bei einem toten Delphine liegt: der stinkt so sehr, dass alle, die des Weges kommen, so schnell, als es geht, vorübereilen.

Then she told the King the evil deed which the wicked witch and her daughter had been guilty of towards her. The King ordered both to be led before the judge, and judgment was delivered against them. The daughter was taken into the forest where she was torn to pieces by wild beasts, but the witch was cast into the fire and miserably burnt.

Darauf erzählte sie dem König den Frevel, den die böse Hexe und ihre Tochter an ihr verübt hatten. Der König ließ beide vor Gericht führen, und es ward ihnen das Urteil gesprochen. Die Tochter ward in Wald geführt, wo sie die wilden Tiere zerrissen, die Hexe aber ward ins Feuer gelegt und musste jammervoll verbrennen.