Translation of "Halt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Halt" in a sentence and their french translations:

Halt! Who goes there!

Halte ! Qui va là !

Die sind halt nicht gestorben.

Die sind halt nicht gestorben.

Und es ist halt so.

Und es ist halt so.

Ich unterhalt mich halt gern, weißte.

Ich unterhalt mich halt gern, weißte.

The traffic ground to a halt.

La circulation s'arrêta net.

Was halt dann immer das Schärfste war:

Was halt dann immer das Schärfste war:

Haben wir halt die Einrichtung dann schon drin.

haben wir halt die Einrichtung dann schon drin.

Halt! You are not allowed to park here!

- Halte ! Vous n'avez pas le droit de vous garer ici !
- Halte ! Vous n'êtes pas autorisé à vous garer ici !

As we watch the wheels of industry grind to a halt,

Tandis que nous regardons les rouages de l'industrie s'arrêter

Halt mal den Pinsel. Yes exactly. Jetzt verbindest du den rüber.

Halt mal den Pinsel. Ja, genau. Jetzt verbindest du den rüber.

Dann fahr ich halt doch in den Norden oder den Süden.

Dann fahr ich halt doch in den Norden oder den Süden.

All traffic was brought to a halt because of the accident.

Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.

Da, wo's halt schön ist. Das ist der Luxus am Camping insgesamt.

Da, wo's halt schön ist. Das ist der Luxus am Camping insgesamt.

Nee, weißte, ich seh's halt mit 'nem weinenden und 'nem lachenden Auge.

Nee, weißte, ich seh's halt mit 'nem weinenden und 'nem lachenden Auge.

As the night grows colder, many of its bodily functions grind to a halt.

À mesure que la nuit refroidit, beaucoup de ses fonctions corporelles s'arrêtent.

The French advance on Lisbon came to a halt at the Lines of Torres Vedras.

L'avancée française sur Lisbonne s'est arrêtée aux lignes de Torres Vedras.

Murat was among those who tried to persuade  Napoleon to halt the advance at Smolensk,  

Murat a été parmi ceux qui ont essayé de persuader Napoléon d'arrêter l'avancée à Smolensk,

And Berthier was among those who tried to  persuade Napoleon to halt the advance at Smolensk.

et Berthier faisait partie de ceux qui tentaient de persuader Napoléon d'arrêter l'avancée à Smolensk.

- All the traffic was brought to a standstill by the accident.
- All traffic was brought to a halt because of the accident.

Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.

After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.

Beaucoup d'établissements de soins se sont dotés de nouvelles installations, tels les saunas et les équipements pour l'exercice physique, dans le but d'attirer les clients.