Translation of "Flabbergasted" in French

0.003 sec.

Examples of using "Flabbergasted" in a sentence and their french translations:

I'm flabbergasted.

Je suis abasourdi.

Tom is flabbergasted.

Tom est sidéré.

I'm flabbergasted right now.

Je suis sidéré en ce moment.

- I'm flabbergasted.
- I'm gobsmacked.

- Je suis sidéré.
- Je suis abasourdi.

- I know Tom was flabbergasted.
- I know that Tom was flabbergasted.

Je sais que Tom était sidéré.

Respect! Now I am flabbergasted!

Le respect! Maintenant je suis sidéré!

- I'm flabbergasted.
- I'm stunned.
- I'm gobsmacked.

- Je suis sidéré.
- Je suis sidérée.

- I was totally dumbfounded.
- I was flabbergasted.

- J'ai été complètement abasourdi.
- J'ai été complètement abasourdie.

- I'm flabbergasted.
- I'm impressed.
- I'm shaken.
- I'm stunned.
- I'm gobsmacked.

Je suis impressionné.

Everyone was just flabbergasted that she was able to get pregnant at 48.

Tout le monde était éberlué qu'elle fut capable d'être enceinte à quarante-huit ans.

- That flabbergasted him.
- That knocked him for six.
- That staggered him.
- That astounded him.
- He was gobsmacked by that.

Ça lui a coupé la chique.

I was flabbergasted to hear that she died of a drug overdose. She always seemed like such a straight arrow to me.

J'étais sidéré d'apprendre qu'elle est morte d'une overdose. Elle m'a toujours semblé être une personne si droite.

- Anyway, the bat that is believed to be the source of the COVID-19 virus will have stunned us, since no one expected it.
- Anyway, the bat that is believed to be the source of the COVID-19 virus will have flabbergasted us, since no one expected it.

- Quoi qu'il en soit, la chauve-souris qui serait à l'origine du virus CoVid-19, nous aura sidérés, puisque personne ne s'y attendait.
- Quoi qu'il en soit, la chauve-souris qui serait à l'origine du virus CoVid-19, nous aura laissés sans voix, puisque personne ne s'y attendait.