Translation of "Directions" in French

0.009 sec.

Examples of using "Directions" in a sentence and their french translations:

Please follow the nurse's directions.

- Veuillez suivre les instructions de l'infirmière.
- Merci de vous conformer aux recommandations de l'infirmière.

They fled in all directions.

- Ils fuirent dans toutes les directions.
- Elles fuirent dans toutes les directions.

Which sends signals in both directions.

qui envoie des signaux dans les deux directions.

They were scattered in all directions.

Ils furent éparpillés dans toutes les directions.

A woman asked me for directions.

Une femme m'a demandé le chemin.

I asked a policeman for directions.

- J'ai demandé mon chemin à un policier.
- J'ai demandé des instructions à un policier.

Because the signal radiates in all directions.

car le signal rayonne dans toutes les directions.

These animals are going in different directions.

Ces animaux vont dans des directions différentes.

The birds flew away in all directions.

Les oiseaux s'envolèrent dans toutes les directions.

Tom asked for directions in fluent Chinese.

Tom m'a demandé le chemin dans un chinois courant.

But often times, they provide the wrong directions.

mais souvent, ils donnent de mauvais conseils.

Let me write down the directions for you.

Laissez-moi vous écrire les instructions !

They don't have the directions to my house.

Ils n'ont pas la direction de chez moi.

The paths that criss-cross the forest in all directions

Les sentiers qui sillonnent la forêt dans tous les sens

When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.

Lorsque vous prenez le médicament, suivez exactement les instructions d'utilisation imprimées sur le flacon.

I saw some small animals running away in all directions.

J'ai vu de petits animaux courir dans tous les sens.

A dreary landscape spread out for miles in all directions.

Un paysage ennuyeux s'étendait sur des kilomètres dans toutes les directions.

I think it's time for me to ask for directions.

Je pense qu'il est temps que je demande des instructions.

And ask questions of the directions new technologies are being taken.

et poser des questions sur l'orientation prises par ces nouvelles technologies.

And sometimes it comes from directions that you didn't even imagine.

et parfois venant de directions que l'on n'avait pas imaginées.

Army at the Battle of Tudela, sending  the enemy fleeing in two directions.

armée espagnole à la bataille de Tudela, envoyant l'ennemi fuir dans deux directions.

When you're ready to go, directions just a click away. Once you decide on a destination,

Lorsque vous êtes prêt à partir, il ne reste qu'à cliquer sur itinéraire. Une fois votre destination décidée,

People worry a lot more about the eternity after their deaths than the eternity that happened before they were born. But it’s the same amount of infinity, rolling out in all directions from where we stand.

Les gens s’inquiètent beaucoup plus de l’éternité après leur mort que de l’éternité qui s’est passée avant qu’ils ne soient nés. Mais c’est la même quantité d’infini, se déroulant dans toutes les directions depuis l'endroit où l'on se trouve.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.

Dorcon, ayant ainsi été sauvé des mâchoires des chiens et non, comme le dit le vieil adage, de celles du loup, rentra chez lui pour se soigner ; tandis que Daphnis et Chloé peinaient jusqu'à la tombée de la nuit à rassembler leurs moutons et leurs chèvres, qui, terrifiées par la vue de la fourrure de loup et les aboiements des chiens, s'étaient dispersées dans des directions différentes.