Translation of "Bee" in French

0.008 sec.

Examples of using "Bee" in a sentence and their french translations:

- A bee is buzzing.
- A bee buzzes.
- The bee is buzzing.

Une abeille bourdonne.

A bee buzzes.

Une abeille bourdonne.

- I got a bee sting.
- I was stung by a bee.
- I got stung by a bee.

- J'ai été piqué par une abeille.
- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

Look, that's a bee.

Regardez, c'est une abeille.

This is a bee.

Ceci est une abeille.

Is this a bee?

Est-ce une abeille ?

- Tom was stung by a bee.
- Tom got stung by a bee.

Tom a été piqué par une abeille.

- The bee alighted on the flower.
- The bee landed on a flower.

- L'abeille a atterri sur la fleur.
- L'abeille se posa sur une fleur.

- I was stung by a bee.
- I got stung by a bee.

Je me suis fait piquer par une abeille.

I got a bee sting.

Je me suis fait piquer par une abeille.

I'm busy as a bee.

Je suis très occupé.

- The bee flew out of the window.
- The bee flew out the window.

L'abeille est sortie par la fenêtre.

- Which bee has bit you?
- What bee has stung you?
- Which fly bit you?

- Quelle mouche t'a piqué ?
- Quelle mouche t'a piqué ?

The bee alighted on the flower.

L'abeille a atterri sur la fleur.

Bee stings can be very painful.

Une piqûre d'abeille peut être très douloureuse.

Where did the bee sting you?

- Où l'abeille t'a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille t'a-t-elle piquée ?
- Où l'abeille vous a-t-elle piqué ?
- Où l'abeille vous a-t-elle piquée ?

I was stung by a bee.

- J'ai été piquée par une abeille.
- Je fus piqué par une abeille.
- Je fus piquée par une abeille.
- Je me suis fait piquer par une abeille.

The bee landed on a flower.

L'abeille se posa sur une fleur.

Tom got stung by a bee.

Tom a été piqué par une abeille.

I got stung by this bee.

Je me suis fait piquer par cette abeille.

That's a hornet, not a bee.

C'est un frelon, pas une abeille.

Were you stung by a bee?

- Avez-vous été piqué par une abeille ?
- Avez-vous été piquée par une abeille ?
- As-tu été piqué par une abeille ?
- As-tu été piquée par une abeille ?

- You are always as busy as a bee.
- You're always as busy as a bee.

Tu es toujours aussi affairé qu'une abeille.

Bees pollinate flowers and trees, and collect nectar to make honey, bee glue and bee venom.

Les abeilles pollinisent les fleurs et les arbres, récoltent le nectar pour faire du miel, de la propolis et du venin d'abeille.

Ants are the enemy of the bee.

Si les fourmis sont les ennemis des abeilles.

They regularly check the 12 bee colonies.

Ils contrôlent régulièrement les 12 colonies d'abeilles.

A bee starts 30 times a day.

Une abeille commence 30 fois par jour.

Because the honey bee has an enemy,

Parce que l'abeille domestique a un ennemi,

A bee flew out of the window.

Une abeille vola par la fenêtre.

Ouch!! I've been stung by a bee!!

Aïe !! J'ai été piqué par une abeille !!

A bee sting can be very painful.

- Une piqûre d'abeille peut être très douloureuse.
- Une piqûre d'abeille peut être fort douloureuse.

Honey is sweet, but the bee stings.

Le miel est doux, mais l'abeille pique.

Tom is as busy as a bee.

Tom est aussi actif qu'une abeille.

She is as busy as a bee.

Elle est laborieuse comme une abeille.

The bee flew out of the window.

L'abeille est sortie par la fenêtre.

"Float like a butterfly, sting like a bee."

« Vole comme le papillon, pique comme l'abeille. »

He is always as busy as a bee.

Il est toujours très occupé.

I feel like a bee on the flower.

- Je suis heureux et satisfait.
- Je me sens comme l'abeille sur la fleur.

- I'm busy as a bee.
- I'm very busy.

- Je suis très occupé.
- Je suis très occupée.

A bee only stings if it is attacked.

Une abeille ne pique que si elle est attaquée.

And the whirlwind bee flies to all things, look,

Et l'abeille tourbillonnante vole vers toutes les choses, regardez,

My father is busy as a bee every day.

Mon père est, chaque jour, affairé comme une abeille.

The neighbors' son won the spelling bee at school.

Le fils des voisins a remporté le concours d'orthographe de l'école.

My mother is busy as a bee every day.

Ma mère est occupée comme une abeille tous les jours.

Whereas a worker bee can only live for 40 days.

tandis qu'une abeille ouvrière ne peut vivre que 40 jours.

Right? And the bee, look at me, it's called "Biene Wind".

Droite? Et l'abeille, regardez-moi, ça s'appelle "Biene Wind".

- She is as busy as a bee.
- She is very busy.

Elle est très occupée.

She has a bee in her bonnet about arriving on time.

Elle est à cheval sur la ponctualité.

- I'm busy as a bee.
- I'm very busy.
- I am very busy.

Je suis très occupé.

The oyster makes the pearl, the bee makes honey, man makes science.

L'huître fait la perle, l'abeille fait le miel, l'homme fait la science.

The oyster creates pearls, the bee creates honey, and humans create problems.

L'huître produit des perles, l'abeille produit du miel et les humains causent des problèmes.

- I'm busy as a bee.
- I'm very busy.
- I'm too busy.
- I am very busy.

Je suis très occupé.

The firefly, the bee, the hummingbird ... With such beings, what do I have in common?

La luciole, l'abeille, le colibri... avec de tels êtres, qu'est-ce que j'ai en commun ?

- I'm busy as a bee.
- I'm very busy.
- I'm really busy.
- I am very busy.
- I'm a busy guy.

Je suis très occupé.