Translation of "Angel" in French

0.007 sec.

Examples of using "Angel" in a sentence and their french translations:

- You're an angel!
- You're an angel.

T'es un ange !

- You're really an angel!
- You're really an angel.

Tu es vraiment un ange !

What an angel!

- Quel petit ange !
- Quel angelot !

She's an angel.

C'est un ange.

You're an angel!

T'es un ange !

Yes, my angel.

Oui, mon ange.

You're an angel.

Tu es un ange.

You're really an angel!

Tu es vraiment un ange !

Thanks, you're an angel.

Merci, tu es un ange.

You are my angel.

Tu es mon ange.

She's my guardian angel.

- Elle est mon ange gardien.
- C'est mon ange gardien.

Tom is no angel.

Tom n'est pas un ange.

Are you an angel?

- Es-tu un ange ?
- Êtes-vous un ange ?

He speaks like an angel.

Il parle comme un ange.

She looked like an angel.

Elle ressemblait à un ange.

Angela is not an angel.

Angela n'est pas un ange.

I love you, my angel.

Je t'aime, mon ange.

Your son is an angel.

Ton fils est un ange.

- A sleeping child looks like an angel.
- A sleeping child is like an angel.

Un enfant endormi est comme un ange.

This morning, I saw an angel.

Ce matin, j'ai vu un ange.

You aren't an angel as well.

Vous n'êtes pas un ange non plus.

She looks just like an angel.

Elle ressemble à un ange.

Have you ever seen an angel?

Avez-vous jamais vu un ange ?

A sleeping child looks like an angel.

Un enfant endormi ressemble à un ange.

"Angel asks" is the name of the show.

"Angel demande" est le nom du spectacle.

A guardian angel that nothing happens to me.

Un ange gardien que rien ne m'arrive.

Be an angel and turn the radio down.

Sois un ange et éteins la radio.

Her words were like those of an angel.

Ses mots étaient pareils à ceux d'un ange.

- I love you, sweetheart.
- I love you, my angel.

Je t'aime, mon ange.

Never drive faster than your guardian angel can fly.

Ne conduis jamais plus vite que ton ange gardien ne peut voler.

Can you expand into those angel wings as you sing?

Peux-tu déployer ces ailes quand tu chantes ?

- I'm good. I'm Lee. Nice to meet you. - I'm Angel.

- Oui. Lee, enchanté. - Angel.

The little girl played an angel in the Christmas play.

La petite fille a joué un ange dans la pièce de Noël.

The protagonist of the new film is a child angel.

Le protagoniste du nouveau film est un ange jeune.

While an angel is bringing him a crown of bay leaves.

pendant qu'un ange était en train de lui apporter une couronne de lauriers.

This boy impressed those who saw the beauty of the angel

Ce garçon a impressionné ceux qui ont vu la beauté de l'ange

The angel of the Lord appeared to Joseph in a dream.

Un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph.

Some people are convinced that they are protected by a guardian angel.

Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

The baby sleeping in the baby carriage is as cute as an angel.

Le bébé qui dort dans la poussette est mignon comme un ange.

He was a very handsome boy, he had the face of an angel.

Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.

The work to be done was an angel child to be drawn in Jesus' Baptism.

Le travail à faire était un enfant ange à dessiner dans le baptême de Jésus.

From the strangling angel of children, which was what diphtheria was known at the time.

suites de l'ange étrangleur des enfants, ce que l'on appelait alors la diphtérie.

We find doc that far from being a Angel, Santa Claus is a notorious delinquent.

Nous constatons doc que loin, d’être un ange, le Père-Noël est un délinquant notoire.

The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.

L'ange noir déploya largement ses ailes toutes noires et s'envola dans le ciel.

Unless a beautiful woman is an angel, her husband is the most wretched of men.

A moins qu'une belle femme ne soit un ange, son mari est le plus malheureux des hommes.

Iain, I would love for you to imagine you've got angel wings in the back, okay?

Iain, j'aimerais que tu imagines avoir des ailes d'ange dans le dos.

"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.

"Exaucé !" dit l'ange, et il disparut en un éclair dans un nuage de fumée.

The woman is the most perfect of creatures; she's a transitory creature between man and angel.

La femme est l'être le plus parfait entre les créatures ; elle est une créature transitoire entre l'homme et l'ange.

You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

I met your mother through Facebook. So, if Facebook didn't exist, neither would you, my little angel.

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

To equip a dull, respectable person with wings would be but to make a parody of an angel.

Donner des ailes à une personne respectable et ennuyeuse ne serait que faire une parodie d'un ange.

A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.

Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.

- Happy when borrowing, but upset when having to return it.
- A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.

Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying, Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

Mais l’ange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet d’une grande joie : c’est qu’aujourd’hui, dans la ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez : vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche. Et soudain il se joignit à l’ange une multitude de l’armée céleste, louant Dieu et disant : Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu’il agrée !

And the angel of God said to me in my sleep: Jacob. And I answered: Here I am. And he said: Lift up thy eyes, and see that all the males leaping upon the females are of divers colours, spotted and speckled. For I have seen all that Laban hath done to thee.

Et l’ange de Dieu me dit en songe : Jacob ! Je répondis : Me voici ! Il dit : Lève les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés ; car j’ai vu tout ce que te fait Laban.