Translation of "Geraakt" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "Geraakt" in a sentence and their turkish translations:

- Ben je bewusteloos geraakt?
- Bent u bewusteloos geraakt?

Bilincinizi kaybetmiş miydiniz?

Ik ben geraakt!

Vuruldum!

Tom is gewond geraakt.

Tom kendini incitti.

Je bent hard geraakt.

Sert vuruldun.

Niemand is gewond geraakt.

Kimse yaralanmadı.

Je hebt me bijna geraakt.

Neredeyse bana çarpıyordun.

Niemand is in paniek geraakt.

Hiç kimse panik yapmadı.

Hoe ben je gewond geraakt?

Nasıl yaralandın?

Gestorven van ouderdom of gewond geraakt.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüştür.

Minirokjes zijn uit de mode geraakt.

Mini eteklerin modası geçti.

De Titanic had een ijsberg geraakt.

Titanik bir buzdağına çarptı.

Hij is in een hinderlaag geraakt.

Tuzağa düşürüldü.

- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.

Kimse yaralanmadı.

Tom is net uit zijn coma geraakt.

Tom komadan çıktı.

De hond werd geraakt door een auto.

Köpek bir araba tarafından çarpıldı.

- Ze raakten gefrustreerd.
- Ze zijn gefrustreerd geraakt.

Onlar hayal kırıklığına uğradılar.

Ik was er zelfs zo gewend aan geraakt

Hatta, bu hisse o kadar çok alışmıştım ki,

Hoe zijt ge aan al dat geld geraakt?

Bütün bu parayla nasıl geldin?

Tom was niet gewond geraakt bij het ongeluk.

Tom kazada yaralanmadı.

Tom is gewond geraakt bij een auto-ongeluk.

Tom bir araba kazasında yaralandı.

Ge hebt het midden van de schietschijf geraakt.

Hedefin ortasından vurdun.

- Tom is in paniek.
- Tom is in paniek geraakt.

Tom paniklemiş.

Ben je gewend geraakt aan het leven in het studentenhuis?

Yurtta yaşamaya alıştın mı?

Weet u hoe men daar met het openbaar vervoer geraakt?

Toplu taşıma ile oraya nasıl gideceğini biliyor musun?

Hij werd geraakt door een auto en was op slag dood.

Bir araba tarafından çarpıldı ve anında öldü.

Ik zou graag weten hoe je aan mijn telefoonnummer geraakt bent.

Telefon numaramı nasıl bulduğunu bilmek istiyorum.

Ben je er al aan gewend geraakt om in Boston te wonen?

- Boston'da yaşamaya alıştın mı?
- Boston'da yaşamaya alıştınız mı?

Hij werd geraakt door een vallende steen en was op slag dood.

- O, düşen kaya tarafından çarpıldı ve anında öldü.
- Ona, düşen bir kaya çarptı ve anında öldü.

- Je bent op de bodem gearriveerd.
- Je bent tot aan de bodem geraakt.

Siz dibe vardınız.

- Niemand was gewond.
- Niemand is gewond geraakt.
- Niemand werd gewond.
- Niemand raakte gewond.

Kimse yaralanmadı.

Dit betekent dat na tien rondes al meer dan tweeduizend mensen besmet zijn geraakt

10. turdan sonra, bu 2 binden fazla insan demektir.

Ik weet nog dat ik werd geraakt door de harmonie van kleuren in het bos.

Ormandaki renk harmonisine hayran kaldığımı hatırlıyorum

Hadt ge mijn raad gevolgd, dan zoudt ge niet zo in de problemen geraakt zijn.

Tavsiyemi dinleseydin, böyle bir sorunun içinde olmazdın.

En dat rond de 120 mensen gewond zijn geraakt door luipaarden... ...in de laatste zeven jaar.

Ve son yedi yılda parslar tarafından yaralanan kişi sayısı 120 civarında.

- Toms auto is vanmorgen defect geraakt op weg naar zijn werk.
- Toms auto ging vanmorgen op weg naar zijn werk kapot.

Bu sabah işe giderken Tom'un arabası bozuldu.