Translation of "Vannacht" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Vannacht" in a sentence and their spanish translations:

- Ik heb goed geslapen vannacht.
- Ik heb vannacht goed geslapen.

Esta noche he dormido bien.

- Het heeft vannacht gevroren.
- De temperatuur was vannacht onder nul.

Anoche heló.

Het heeft geregend vannacht.

Estaba lloviendo anoche.

- Het heeft vannacht gevroren.
- De temperatuur was vannacht onder het vriespunt.

Anoche heló.

Ik heb vannacht goed geslapen.

Anoche dormí bien.

Ik heb vannacht niet geslapen.

Anoche no dormí.

Je kunt vannacht niet komen.

No puedes venir esta noche.

Heb je vannacht genoeg geslapen?

- ¿No has dormido bien esta noche?
- ¿Has dormido bien esta noche?
- ¿Has dormido suficiente esta noche?

Vannacht heb ik over je gedroomd.

- Anoche soñé contigo.
- Soñé contigo anoche.

Tom kwam vannacht in Boston aan.

Tom llegó a Boston anoche.

Hij had vannacht een vreemde droom.

Él tuvo un extraño sueño anoche.

Ik had een vreemde droom vannacht.

Anoche tuve un sueño extraño.

Ze hebben de liefde bedreven vannacht.

Anoche hicieron el amor.

Ik had een rare droom vannacht.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un extraño sueño.
- Anoche tuve un sueño extraño.

Je kan vannacht bij mij blijven.

Esta noche te puedes quedar conmigo.

Hoorde je wat er vannacht gebeurd is?

¿Oíste lo que pasó anoche?

De temperatuur is vannacht onder nul gedaald.

La temperatura cayó por debajo de cero anoche.

Mag ik vannacht op jouw bank slapen?

¿Puedo dormir esta noche en tu sofá?

Mijn jongste zus heeft sinds vannacht tandpijn.

A mi hermana menor le duele un diente desde esta noche.

Ik moet weten wat er vannacht gebeurd is.

Necesito saber qué ocurrió anoche.

De zon gaat vannacht om 18:03 onder.

Esta noche, el sol se pondrá a las 18:03.

- Misschien regent het vannacht.
- Misschien regent het vanavond.

Podría llover esta noche.

Ik vraag me af of hij vannacht zal komen.

Me pregunto si él vendrá esta noche.

Ik heb het gevoel dat ik vannacht goed zal slapen.

Tengo la impresión de que hoy voy a dormir bien.

- Heb je me vannacht gebeld?
- Heb je me gisteravond gebeld?

- ¿Me telefoneaste anoche?
- ¿Me llamaste anoche?
- ¿Tú me llamaste anoche?

Vannacht ben ik opgewekt, alsof ik gewichtloos in de hemel vlieg.

Esta noche estoy exultante, como si volara ligero como una pluma por el cielo.

- Ik heb vreemd gedroomd afgelopen nacht.
- Ik had een rare droom vannacht.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un sueño extraño.

- Ik heb vreemd gedroomd afgelopen nacht.
- Ik had een vreemde droom vannacht.

- Tuve un sueño extraño anoche.
- Anoche tuve un sueño extraño.

- Tom kwam vannacht in Boston aan.
- Tom kwam gisterenavond in Boston aan.

Tom llegó a Boston anoche.

- Ik heb een boek gelezen vannacht.
- Ik heb gisteravond een boek gelezen.

- Anoche leí un libro.
- Ayer a la noche leí un libro.

Vannacht heb ik alle geluiden opgenomen die ik maakte terwijl ik sliep.

Anoche grabé todos los ruidos que hice mientras dormía.

- Ik heb geen oog dichtgedaan voorbije nacht.
- Ik heb vannacht geen oog dichtgedaan.

No pegué un ojo anoche.

- Ik heb deze nacht geen oog toegedaan.
- Ik heb vannacht geen oog dichtgedaan.

No pegué un ojo anoche.

- Ik heb afgelopen nacht een grappige droom gehad.
- Ik had een leuke droom vannacht.

Anoche tuve un sueño divertido.

Tom kon vannacht niet goed slapen omdat het een lawaai was buiten zijn kamer.

Tom no pudo dormir bien anoche porque había mucho ruido afuera de su pieza.

- Er is vannacht een feestje bij Tom thuis.
- Er is vanavond een feestje in Toms huis.

Esta noche hay una fiesta en la casa de Tom.

- Ik vraag me af of hij vannacht zal komen.
- Ik vraag me af of hij vanavond zal komen.

Me pregunto si él vendrá esta noche.

Ik had vannacht een verschrikkelijke nachtmerrie waar ik jullie over wil vertellen. Misschien weet één van jullie wel wat hij betekent.

Anoche tuve una horrible pesadilla que os quiero contar. Quizá alguno de vosotros sabe lo que significa.