Translation of "Dik" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Dik" in a sentence and their russian translations:

- Jullie worden dik.
- U wordt dik.

Вы толстеете.

- Ik ben niet dik!
- Ik ben niet dik.

Я не толстая!

Ik ben dik.

- Я толстый.
- Я толстая.

Tom is dik.

- Том жирный.
- Том толстый.

We worden dik.

Мы толстеем.

Hij wordt dik.

Он толстеет.

Tom wordt dik.

Том толстеет.

Je wordt dik.

Ты толстеешь.

Zij wordt dik.

Она толстеет.

Maria wordt dik.

Мэри толстеет.

Ze worden dik.

Они толстеют.

Ben ik dik?

- Я толстый?
- Я толстая?

Word niet dik.

Не толстей.

- Vindt ge mij te dik?
- Denk jij dat ik dik ben?
- Vind je me te dik?

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?
- Вы думаете, я толстая?
- Вы думаете, я толстый?
- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-вашему, я толстая?
- По-вашему, я толстый?
- По-твоему, я толстый?

- Zijn hemd maakt hem dik.
- Zijn overhemd maakt hem dik.

Рубашка его обтягивает.

Hij is dik geworden.

Он потолстел.

De vrouw is dik.

- Женщина толстая.
- Женщина полная.

Ik ben zo dik.

Я такой жирный.

Ik ben erg dik.

- Я очень толстый.
- Я очень толстая.

Je bent dik geworden.

- Ты растолстел.
- Ты потолстел.
- Ты потолстела.
- Ты стал толстым.
- Ты стала толстая.
- Ты стал толстый.
- Ты стала толстой.
- Ты растолстела.

Ik ben niet dik!

- Я не толстый.
- Я не толстый!

Je bent te dik.

- Ты полный.
- У тебя лишний вес.
- У вас лишний вес.

Je bent niet dik.

- Ты не толстая.
- Ты не толстый.

Ik ben niet dik.

- Я не толстая!
- Я не толстый.
- Я не толстая.

Hij is te dik.

Он слишком толстый.

Het ijs is heel dik.

Лёд очень толстый.

Deze schriften zijn even dik.

Эти тетради одинаковой толщины.

Je ziet er dik uit.

Какой-то ты толстый.

Te veel zoetigheden maken dik.

От избытка сладкого толстеют.

Deze kat is erg dik.

- Этот кот очень жирный.
- Этот кот очень толстый.
- Эта кошка очень толстая.

Ik ben een beetje dik.

Я полноват.

Denk jij dat ik dik ben?

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?

De muur is twee meter dik.

Стена толщиной в два метра.

Het ijs is vijf centimeter dik.

Толщина льда составляет два дюйма.

Tom is niet heel erg dik.

Том не очень толстый.

De hond van Ken is heel dik.

Собака у Кена очень большая.

- Je bent verdikt.
- Je bent dik geworden.

- Ты растолстел.
- Ты потолстел.

Tom is niet zo dik als ik.

Том не такой толстый, как я.

Is ze zwanger of alleen maar dik?

Она беременна или просто толстая?

- Het ijs is dik genoeg om erop te stappen.
- Het ijs is dik genoeg om erop te lopen.

Слой льда достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.

Als je zoveel eet, zal je dik worden.

- Будешь так есть - растолстеешь.
- Будешь столько есть, растолстеешь.
- Будете столько есть, растолстеете.

Als je te veel eet, word je dik.

- Будешь слишком много есть - потолстеешь.
- Если будешь слишком много есть, растолстеешь.
- Будешь слишком много есть — растолстеешь.

Is het ijs dik genoeg om te schaatsen?

Лёд уже достаточно крепкий, чтоб кататься на коньках?

De mist is vandaag zo dik als erwtensoep.

- Туман сегодня густой как гороховый суп.
- Сегодня туман густой как гороховый суп.
- Туман сегодня как гороховый суп.

Mijn oom is mager, maar mijn tante is dik.

Мой дядя худой, а тётя — толстая.

Al wat mij interesseert maakt dik of is immoreel.

Всё, что меня интересует, либо ведёт к ожирению, либо аморально!

Rijst maakt dik. Eet er niet te veel van!

- Ты полнеешь от риса, не ешь его слишком много!
- Ты толстеешь от риса, не ешь его слишком много!

Het ijs was dik genoeg om erop te gaan.

- Лёд достаточно плотный, чтобы по нему можно было идти.
- Лёд достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

Het ijs is niet dik genoeg om ons te dragen.

Лёд недостаточно толстый, чтобы нас выдержать.

Een duikfles in een dik kelpwoud is voor mij niet optimaal.

Мне не нравится плавать с аквалангом среди густых бурых водорослей.

De sneeuw was zo dik dat we niets voor ons konden zien.

Снегопад был таким плотным, что мы ничего впереди не видели.

Zou Koning Albert een geheime relatie hebben met Prinses Diana? Ik geloof van niet. Hij is te dik.

У короля Альберта тайный роман с принцессой Дианой? Я так не думаю. Он слишком толстый.

In het koetsje zat een heer, niet knap, maar ook niet slecht van uiterlijk, niet al te dik, niet al te dun; oud kon hij niet genoemd worden, maar hij was ook niet al te jong.

В бричке сидел господин, не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать чтоб стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод.