Translation of "'de" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "'de" in a sentence and their portuguese translations:

- De shirts van de man zijn in de kleerkast.
- De overhemden van de man liggen in de kleerkast.
- De overhemden van de man hangen in de klerenkast.

As camisas do homem estão no guarda-roupa.

- De auto crashte tegen de muur.
- De auto reed tegen de muur.
- De auto botste tegen de muur.

O carro bateu no muro.

- De shirts van de man zijn in de kleerkast.
- De overhemden van de man liggen in de kleerkast.

As camisas do homem estão no guarda-roupa.

De piraten begroeven de schat in de grond.

Os piratas enterraram seu tesouro na terra.

De adelaar is de koning van de vogels.

A águia é a rainha das aves.

De ontwapening werd de inzet van de verkiezingen.

O desarmamento converteu-se no tema central das eleições.

De waarheid is de dochter van de tijd.

A verdade é a filha do tempo.

De wens is de vader van de gedachte.

A necessidade é a mãe da invenção.

De ogen zijn de spiegel van de ziel.

Os olhos são o espelho da alma.

De scheidsrechter legde de bal op de stip.

- O árbitro pôs a bola na marca do pênalti.
- O árbitro colocou a bola na marca do pênalti.

De grootouders verlaten de wereld van de levenden.

Meus avós abandonaram o mundo dos vivos.

De leeuw is de koning van de dieren.

O leão é o rei dos animais.

- Hou de tassen in de gaten.
- Houd de tassen in de gaten.

- Fique de olho nas malas.
- Vigie as malas.

- De nagel ging door de muur.
- De spijker ging door de muur.

O prego atravessou a parede.

- De grote vissen eten de kleine.
- De grote vissen eten de kleintjes.

O peixe grande come o pequeno.

- De penis ging in de vagina.
- De penis drong de vagina binnen.

O pênis entrou na vagina.

- De wolken jagen voorbij de maan.
- De wolken jagen langs de maan.

As nuvens passam rapidamente diante da lua.

- De auto reed tegen de muur.
- De auto botste tegen de muur.

O carro se chocou contra a parede.

- De zapper ligt onder de divan.
- De afstandsbediening ligt onder de bank.

O controle remoto da TV está debaixo do sofá.

- De auto is in de garage.
- De auto staat in de garage.

O carro está na garagem.

- De aarde draait rond de zon.
- De aarde draait om de zon.

- A Terra gira ao redor do Sol.
- A Terra gira em torno do Sol.
- A terra gravita ao redor do sol.
- A Terra gira à volta do Sol.

- De purpere bloemen van de jacaranda's bedekken al de stoepen van de stad.
- De purpere jacarandabloemen bedekken de trottoirs van de stad al.

As flores roxas dos jacarandás já cobrem as calçadas da cidade.

- In de volgende les gaan we de dagen van de week studeren, de maanden en de jaargetijden.
- In de volgende les gaan we de dagen van de week, de maanden en de seizoenen studeren.

Na próxima aula, estudaremos os dias da semana, os meses e as estações do ano.

De start van de winter.

O início do inverno.

De gelegenheid maakt de dief.

A ocasião faz o ladrão.

De moeder kuste de baby.

A mãe beijou o bebê.

De kat eet de muis.

- O gato está comendo o rato.
- O gato come o rato.

De kleren maken de man.

Primeiro atestado é a roupa.

De politieagent bestuurt de auto.

O policial está dirigindo o carro.

De schepen bereikten de haven.

Os navios chegaram ao porto.

De zon smolt de sneeuw.

O sol derreteu a neve.

De kat at de muis.

O gato comeu o rato.

De leraressen begroetten de kinderen.

As professoras cumprimentaram as crianças.

De persoon droeg de piano.

A pessoa carregou o piano.

De middelvinger is de langste.

O dedo do meio é o maior.

De man kust de vrouw.

O homem beija a mulher.

De kat at de rat.

O gato comeu o rato.

De laatste is de beste.

O último é o melhor.

De buschauffeur opende de deur.

O motorista de ônibus abriu a porta.

De ellende verlaagt de mens.

- A miséria avilta o ser humano.
- A miséria rebaixa o ser humano.

De geest vormt de ideeën.

O espírito concebe as ideias.

De hond beet de man.

O cachorro mordeu o homem.

De penis regeert de man.

O homem é governado por seu pênis.

De das beet de jongen.

O texugo mordeu o garoto.

De politie arresteerde de verdachte.

A polícia prendeu o suspeito.

De vrouw ruikt de koffie.

A mulher está cheirando o café.

De kat ving de muis.

O gato pegou o rato.

De piraten begroeven de schat.

Os piratas enterraram seu tesouro na terra.

De auto verving de fiets.

O carro substituiu a bicicleta.

De andere invloed was de jaren in de gevangenis.

A outra influência foram os anos que passámos atrás das grades.

De hond is de beste vriend van de mens.

- O cão é o melhor amigo do homem.
- O cachorro é o melhor amigo do homem.

De kerk staat aan de rand van de stad.

A igreja fica situada nas cercanias da cidade.

De bushalte is aan de overkant van de straat.

O ponto de ônibus fica do outro lado da rua.

De stad ligt aan de voet van de berg.

A cidade fica no pé da montanha.

De roman eindigt met de dood van de heldin.

- A novela termina com a morte da heroína.
- O romance termina com a morte da heroína.

De handgranaat explodeerte in de handen van de soldaat.

A granada explodiu nas mãos do soldado.

- Krijg de tering!
- Krijg de klere!
- Krijg de kanker!

- Foda-se!
- Vai à merda!
- Vai para a puta que te pariu!
- Vai se foder!
- Vai tomar no cu!

De Heilige Schrift van de moslims is de Koran.

O livro sagrado dos muçulmanos é o Corão.

De profeten hebben de komst van de Messias voorspeld.

Os profetas predisseram a vinda do Messias.

De dagelijkse krant brengt de wereldproblemen naar de ontbijttafel.

O jornal traz diariamente os problemas do mundo para a mesa do café.

De wens komt tussen de nood en de eis.

O desejo emerge entre a necessidade e a demanda.

De weg naar de hemel gaat door de hel.

A estrada para o céu atravessa o inferno.

...communiceert de matriarch met de kudde aan de andere kant van de stad.

... a matriarca pode comunicar com a manada do outro lado da vila.

- De baby huilde de hele nacht.
- De baby huilde de hele nacht door.

O bebê chorou a noite toda.

Als de wijn is in de man, is de wijsheid in de kan.

quando o vinho esta dentro, o espirito esta fora.

Als de armoede aan de voordeur klopt, vlucht de liefde de achterdeur uit.

Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.

- De politieagent heeft in de lucht geschoten.
- De politieagent schoot in de lucht.

O policial atirou para o alto.

In de volgende les gaan we de dagen van de week studeren, de maanden en de jaargetijden.

Na próxima aula, estudaremos os dias da semana, os meses e as estações do ano.

- De kat slaapt op de sofa.
- De kat slaapt op de bank.
- De kat is aan het slapen op de bank.

O gato está dormindo no sofá.

- De schuif van de schrijftafel is open.
- De la van de schrijftafel is open.

A gaveta da mesa está aberta.

- De hond zat achter de kat aan.
- De hond rende achter de kat aan.

O cachorro correu atrás do gato.

- De mensen hier zijn de koude gewoon.
- De mensen hier zijn de kou gewend.

As pessoas aqui são acostumadas ao frio.

- Na de storm was de oceaan rustig.
- Na de storm was de oceaan kalm.

Depois da tempestade, o mar estava calmo.

- De situatie verslechterde.
- De situatie is verslechterd.
- De situatie verergerde.
- De situatie is verergerd.

A situação piorou.

- Hij is de grootste in de klas.
- Hij is de grootste van de klas.

Ele é o mais alto da classe.

- Latijn is de taal van de toekomst.
- Latijn is de taal van de toekomst!

O latim é a língua do futuro!

Maar de lage zon onthult de silhouetten van de robben.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

De invloed van de tv op de samenleving is groot.

A influência da TV sobre a sociedade é grande.

De sneeuw heeft de hele stad bedekt gedurende de nacht.

A neve cobriu a cidade inteira durante a noite.

De vrouw is altijd aan de zijde van de man.

A mulher está sempre ao lado do homem.

De getuigen konden de valse verklaring van de verdachte weerleggen.

As testemunhas conseguiram refutar o falso depoimento do suspeito.