Translation of "Gebruik" in Hungarian

0.032 sec.

Examples of using "Gebruik" in a sentence and their hungarian translations:

- Gebruik je hersenen.
- Gebruik uw hersenen.
- Gebruik jullie hersenen.

- Használd a fejed!
- Használd az agyad!
- Használd az eszed.
- Használjad az eszedet.
- Használd az elméd.

- Ik gebruik dat.
- Ik gebruik dit.

Ezt használom.

Gebruik acrylverf.

Használj akril festéket!

Gebruik dit!

- Ezt használd.
- Használd ezt!

Schudden voor gebruik.

Használat előtt fel kell rázni.

Ik gebruik Twitter.

- Twittert használok.
- Használom a Twittert.
- Én twitterezni szoktam.

Ik gebruik het.

Használom.

Ik gebruik Firefox.

- A Firefoxot használom.
- Firefoxot használok.

Ik gebruik Facebook niet.

Nem használom a Facebookot.

Welk besturingssysteem gebruik je?

Milyen operációs rendszert használsz?

Welke browser gebruik je?

Melyik böngészőt használod?

- Dit is een oud Amerikaans gebruik.
- Dat is een oud Amerikaans gebruik.

Ez egy ősi amerikai hagyomány.

Ze maken gebruik van licht.

A hajók világítását használják ki.

Schud de fles voor gebruik.

Rázza fel az üveget használat előtt!

Ik gebruik een elektrische tandenborstel.

- Én elektromos fogkefét használok.
- Elektromos fogkefét használok.

Ik gebruik zelden een zakdoek.

Ritkán használok zsebkendőt.

Dat is een oud Amerikaans gebruik.

Ez egy ősi amerikai szokás.

Is bijvoorbeeld significant efficiënter gebruik van grondstoffen,

az erőforrások, mint például a víz,

Maar nu, met gebruik van nieuwe technologie...

De most, új technológia segítségével...

Hoe heeft Tom daar gebruik van gemaakt?

Hogyan kovácsolt abból Tom hasznot?

We zouden gebruik moeten maken van kernenergie.

Atomenergiát kellene használnunk.

Goed voor 70 procent van het wereldwijde gebruik.

a bolygó összfogyasztásának 70%-ával.

Gebruik niet de lift in geval van brand.

Tűz esetén ne használja a liftet!

Als ik een koptelefoon gebruik, hoor ik niks.

Amikor fejhallgatót használok, semmi mást nem hallok.

Vanaf nu gebruik ik dat woord niet meer.

Mostantól soha többé nem használom ezt a szót.

Was ik pionier in het gebruik van optogenetische tools

elsőként használtuk az optogenetikus eszközöket,

Dat een zachtere smaak heeft, makkelijker in gebruik is

ami gyengébb ízű, egyszerűbb a használata,

Het zei: "Het onderzoeken en gebruik van de ruimte

"A világűr felfedezése és használata

Witte haaien jagen met gebruik van een reeks zintuigen.

A nagy fehér cápák több érzék felhasználásával vadásznak.

- Gebruik gerust mijn woordenboek.
- Gebruikt u gerust mijn woordenboek.

Használd a szótáram, ha gondolod.

Ik spreek vloeiend Iers, maar gebruik het niet vaak.

Folyékonyan beszélek írül, de nem használom nagyon gyakran.

...waar witte haaien op robben jagen met gebruik van kunstlicht.

ahol a fehér cápák mesterséges fénynél folytatnak fókavadászatot.

Het is de eerste keer dat ik een computer gebruik.

Először használok számítógépet.

De Japanse industrie maakt in toenemende mate gebruik van robots.

A japán ipar egyre több robotot használ.

Mijn huis staat vol met dingen die ik nooit gebruik.

Tele van a lakásom olyan dolgokkal, amiket sosem használok.

Lijken we precies niet genoeg gebruik te maken van deze superkracht.

nem úgy tűnik, hogy kellő gyakorisággal használnánk ezt a különleges képességet.

Maar de inwoners hebben de schoorsteen om deze reden buiten gebruik gesteld.

De látva fontosságát, a helyi lakosok használaton kívül helyezték a kéményt.

...en vroegen om donaties. Hier gebruik ik 70% van mijn salaris voor.

adományokat gyűjtöttünk. Körülbelül a fizetésem 70%-át fektetem be.

Zo irritant... Nu krijg ik hoofdpijn telkens wanneer ik de computer gebruik!

Olyan idegesítő... Mindig fejfájást kapok, amikor használom a számítógépet!

- Welke browser gebruik je?
- Welke browser gebruikt u?
- Welke browser gebruiken jullie?

Milyen böngészőt használsz?

- Welke versie van Windows gebruikt u?
- Welke versie van Windows gebruik je?

A Windows melyik verzióját használod?

Maar nu, met gebruik van baanbrekende filmtechnieken... ...kunnen we in de inktzwarte diepten duiken...

Most a legmodernebb filmezési technika segítségével lemerülhetünk a tintakék mélybe...

gebruik en degradatie van de grond heeft in de laatste 200 jaar of zo,

a talaj művelése és romlása révén csak az elmúlt 200 évben

- Het oude uurwerk is nog in gebruik.
- De oude klok wordt nog altijd gebruikt.

A régi óra még mindig használatban van.

De nationale vlag van Brazilië is op 11 mei 1992 officieel in gebruik genomen.

A brazil nemzeti zászlót hivatalosan 1992 május 11-étől használják.

- Waarom gebruik je geen hamer?
- Waarom gebruikt u geen hamer?
- Waarom gebruiken jullie geen hamer?

Miért nem használsz kalapácsot?

Door gebruik te maken van kunstlicht... ...kunnen de haaien hier tot diep in de nacht jagen.

A mesterséges fényt kihasználva a cápák késő éjszakáig vadászhatnak.

De definitie van een woord geven is moeilijker dan een voorbeeld te geven van zijn gebruik.

Sokkal nehezebb megadni egy szó jelentését, mint egy példát mondani a használatára.

Elke keer wanneer ik mijn magnetron gebruik, werkt mijn wifi niet meer, het is vreselijk irritant.

Mindig, amikor használom a mikrót, a wifim bedöglik, ez extrém módon idegesít.

Het doeltreffendste middel voor de verspreiding van het Esperanto is het vlotte en elegante gebruik van die taal.

Az eszperantó nyelv elterjesztését leginkább az segíti, ha nyíltan és szabatosan használják a nyelvet.

- Ga jij dit gebruiken?
- Gebruik je het?
- Ga je dit gebruiken?
- Gaat u dit gebruiken?
- Gaan jullie dit gebruiken?

- Ezt használni fogjátok?
- Használni fogod ezt?

Tegenwoordig raadt UNESCO voor iedereen het gebruik aan van drie talen - de moedertaal, de plaatselijke contacttaal en de internationale taal.

Napjainkban az UNESCO három nyelv - az anyanyelv, a helyi kapcsolatok nyelve és a nemzetközi nyelv - használatát ajánlja minden ember számára.

- Het is ons gebruik om onze schoenen uit te doen voor we het huis binnengaan.
- We doen gewoonlijk onze schoenen uit voor we het huis binnengaan.

Szokásunk, hogy levegyük a cipőnket, mikor belépünk a lakásba.