Translation of "Miste" in German

0.005 sec.

Examples of using "Miste" in a sentence and their german translations:

Tom miste Maria.

Tom vermisste Maria.

Tom miste zijn vrienden.

Tom vermisste seine Freunde.

Maria miste haar vrienden.

Maria vermisste ihre Freunde.

De pijl miste zijn doel.

Der Pfeil verfehlte sein Ziel.

- Ik heb je gemist.
- Ik heb u gemist.
- Ik heb jullie gemist.
- Ik miste je.
- Ik miste u.
- Ik miste jullie.

Du hast mir gefehlt.

- Je hebt gemist.
- U hebt gemist.
- Jullie hebben gemist.
- Je miste.
- U miste.
- Jullie misten.

- Du hast nicht getroffen.
- Sie haben nicht getroffen.

- Ik heb je gemist.
- Ik miste je.

Du hast mir gefehlt.

Ik miste je vandaag, zoals iedere dag!

Ich habe dich heute vermisst, wie jeden Tag!

- Ik miste de bus.
- Ik heb de bus gemist.

Ich habe den Bus verpasst.

Ik heb me verslapen en miste de eerste trein.

Ich habe verschlafen und den ersten Zug verpasst.

Tom schoot nog eens naar de kraai, en miste opnieuw.

- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe, verfehlte sie jedoch erneut.
- Tom schoss noch einmal auf die Krähe. Dennoch verfehlte er sie erneut.

Hoewel ze zich spoedde miste de oude dame de laatste trein.

Obwohl sie sich beeilte, verpasste die alte Dame den letzten Zug.

miste , waarbij het bevel over het Eerste Korps overging naar generaal Victor.

Friedland verpasste , wobei das Kommando des Ersten Korps an General Victor überging.

Het leger te bewaken , en zo de grote overwinning bij Austerlitz miste.

der Armee zu bewachen , und so den großen Sieg in Austerlitz verpasste.

Ik rende zo hard als ik kon, maar ik miste de bus.

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

Om Warschau te verdedigen en miste de grote veldslagen van Eylau en Friedland.

zurückgehalten, um Warschau zu verteidigen, und verpasste die großen Schlachten von Eylau und Friedland.

Ik liep zo hard als ik kon, maar toch miste ik de bus.

Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst.

Tom miste de laatste trein en bracht de nacht door in een internetcafé.

Tom verpasste den letzten Zug und verbrachte die Nacht in einem Internetcafé.

Maar werd in de reserve gehouden en miste de grote veldslagen van Ulm en Austerlitz.

jedoch in Reserve gehalten und verpasste die großen Schlachten von Ulm und Austerlitz.

- Ik heb je gemist.
- Ik heb u gemist.
- Ik heb jullie gemist.
- Ik miste jullie.

Du hast mir gefehlt.

- Ik heb de trein gemist op twee minuten na.
- Ik miste de trein op twee minuten.

Ich verpasste den Zug um zwei Minuten.

Het jaar daarop miste hij de Slag bij Eylau, nadat zijn bevelen door de Russen waren onderschept,

Im nächsten Jahr verpasste er die Schlacht von Eylau, nachdem seine Befehle von den Russen abgefangen worden waren,

Het korps van Ney miste de Slag bij Austerlitz, maar kwam het jaar daarop in actie tegen de Pruisen

Neys Korps verpasste die Schlacht von Austerlitz, war aber im folgenden Jahr

- Ze miste slechts een foutje om de perfectie te bereiken.
- Om tot de volmaaktheid te geraken, mankeerde haar slechts een tekortkoming.
- Het ontbrak haar slechts een gebrek om tot de volmaaktheid te geraken.

Zur Vollkommenheit fehlte ihr nur ein Fehler.