Translation of "مرة" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "مرة" in a sentence and their turkish translations:

مرة أخرى مرة أخرى مرة أخرى

Tekrar, tekrar, tekrar

قرأ الرسالة مرة بعد مرة.

Mektubu tekrar tekrar okudu.

بعد إضاعة مرة أخرى ، مرة أخرى حريق مرة أخرى

Bir fireden sonra tekrar, yine bir fire tekrar

الان، مرة أخرى. لنعيدها مرة أخرى.

Şimdi bir kere daha. Tekrar yapalım.

نلعب اللعبة مرة أخرى ، نخرج مرة أخرى

biz oyunu yine oynarız o dışarıya yine çıkarız

أصيب مرة واحدة بجروح خطيرة وأسر مرة.

bir kez ciddi şekilde yaralandı ve bir kez yakalandı.

‫سأحاول لآخر مرة، ‬ ‫سأسعى للوصول لها مرة أخيرة.‬

Bir kez daha deneyeceğim, bir kere daha kovalamaya çalışacağım.

لكنني لن أستمع مرة أخرى وألعب مرة أخرى

ama ben yine dinlemez yine oynardım

مُعلمي قال مرة

Öğretmenimin bana sürekli söylediği bir şey var

ركبت مرة أخرى.

bunu yaptım.

‫ولكنها مرة للغاية!‬

Ama gerçekten acı!

تضاعف مرة أخرى

tekrar çoğalmıştı

مرة واحدة للحظة

yani bir anlık bire kere

والمرأة مرة أخرى

Ve kadın yine

فكر مرة واحدة

Sadece bir kere düşünün

يتغير مرة أخرى

yine değişiyor

ولكن مرة أخرى ،

Fakat bir kez daha

انظر مرة أخرى

Tekrar bak.

- مرة أخرى.
- مجدداً.

Bir kez daha.

رأيتُ واحدة مرة.

Bir zamanlar birini gördüm.

شكرا مرة أخرى

Tekrar teşekkürler.

جرب مرة أخرى.

- Bir kere daha dene.
- Bir kez daha deneyin.

لأول مرة من سنين.

yıllardır ilk kez gülüyordum.

يُدعى "مرة واحدة فقط".

"yalnızca bir kere" olarak adlandırılıyor.

ثم حاولت مرة أخرى.

Ardından tekrar denedim.

ولكن فكروا مرة أخرى.

Bir kez daha düşünün.

‫لكن الآن...‬ ‫لأول مرة...‬

Ama artık... İlk defa olarak...

أرسل لي مرة أخرى.

bana tekrar mesaj gönderdi.

جوابنا ليس مرة أخرى

cevabımız yine hayır

للأسف البشرية مرة أخرى

yine insan malesef

يجعلها تنمو مرة أخرى

yeniden yetişmesini sağlar

هناك تشابه مرة أخرى

Bir benzerlik var yine

عدم المغادرة مرة أخرى

bir daha bırakmamak üzere

لذا مرة واحدة للحظة

Yani bir anlık bir kere

الآن فكر مرة أخرى

Şimdi bir kere daha düşünün

لذلك يتطلعون مرة أخرى

yani yine göz ediyorlar

جرّبها مرة بعد أخرى.

O, onu tekrar tekrar denedi.

لم تكن أول مرة.

Bu ilk kez değildi.

ذهبت إلى أوروبا مرة.

- Bir kez Avrupa'ya gittim.
- Bir zamanlar Avrupa'ya gittim.

لنلتقي مرة أخرى قريباً.

Kısa sürede tekrar buluşalım.

كم من مرة ذهبت؟

Kaç kere gittin?

لقد زرتُ باريس مرة.

Paris'i bir kez ziyaret ettim.

وهنا مرة أخرى ، يتم الخلط بين امرأة تتحدث على الهاتف مرة أخرى

Ve yine burada telefonla konuşan bir kadın yine kafaları karıştırıyor

- أتذكر أني رأيتها مرة على الطريق.
- أذكر أني لمحتها مرة على الطريق.

Bir zamanlar onu caddede gördüğümü hatırlıyorum.

" قيمة أثركم" - أقولها مرة أخرى -

"Eserinizin kıymeti" – bir daha söylüyorum –

أعني 12 مرة أحدهم رفض.

12 kez hayır denmiş.

ولأول مرة، استطعنا ذلك بالفعل.

ve ilk defa bunu gerçekten yapabiliyoruz.

ولأول مرة في التاريخ الحديث،

ve modern tarihte ilk kez

ولعبت على التأرجح لأول مرة.

ve ilk defa atlı karıncaya bindiği zamanları anlatır.

وفي كل مرة تشاهدون ذلك،

Buna her tanık oluşunuzda

وفي كل مرة تفكرون به،

ve bu an her aklınıza geldiğinde

تنجح بكل مرة، أليس كذلك؟

Her seferinde işe yarıyor, değil mi?

وعرفت مرة ب"بلقان آسيا"

Eskiden "Asya'nın Balkanları'' olarak bilinen Güneydoğu Asya

دعونا نرى مرة أخرى الدم.

Bunu tekrar görelim.

فقام العلماء بإعادتها مرة اخرى.

bilim insanları bunu tekrarladı.

لنأتي إلى المسجد مرة أخرى

gelelim tekrar cami oluşuna

أعطيت لممثل كوميدي لأول مرة

ilk defa bir komedyene verildi

لن يستمر النشر مرة أخرى

pek yine yayınlanmamaya devam edecek

ندرك مرة أخرى كم تخبرنا

aslında bize ne kadar çok şey anlattığının bir kere daha farkına varın

كانت ممتعة للغاية مرة أخرى

yine çok zevkliydi

أؤكد مرة أخرى على أرضنا

tekrar vurguluyorum bizim topraklarımızda

لأول مرة في عام واحد

1 yıl sonra ilk defa

مرة أخرى هذا تقليد الشامان

Yine bu bir Şaman adetidir

أود أن أبلغكم مرة أخرى

Yine bir bilgilendirme daha yapmak isterim sizlere

حدث هذا الحدث 18000 مرة

18.000 defa gerçekleşti bu olay

سنعود إلى القمة مرة أخرى.

Tekrar başa döneceğiz.

يقول أنها ستحتاج 30 مرة

30 katı ihtiyaç olacağını söylüyor

تزن 100 مرة من نفسها

kendinden 100 kat ağırlığındaki

انظروا ، سأكرر مرة أخرى. الآن!

Bakın yine tekrarlayacağım. Şimdi!

قل مرة اخرى من فضلك؟

Tekrar söyleyin, lütfen?

وفي كل مرة كان يرفض.

Ve her defasında, reddetti.

إقرأها مرة أخرى من فضلك.

Onu bir kez daha okuyun, lütfen.

أيمكنك أن تكرره مرة أخرى؟

Onu bir daha tekrar edebilir misin?

أريد أن أراك مرة أخرى.

- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Sizi tekrar görmek istiyorum.

متى اتصلت بماري آخر مرة؟

Mary'yi en son ne zaman aradın?

نحن نتقابل مرة في الشهر

Biz ayda bir kez görüşürüz.

- حاول مرة أخرى.
- حاول مجدداً.

Tekrar deneyin.

كلهم هنا، وأشكرهم ألف مرة

Hepsine burada, sizlerin huzurunda binlerce kez

أنتَ تقولُ ذلك كل مرة.

Onu her zaman söylüyorsun.

سوف آتي غدا مرة أخرى

Yarın tekrar geleceğim.

يقول لي الشيء نفسه مرة أخرى.

aynı şeyi bana geri söylüyor.

عملت مع مدير تنفيذي ذات مرة،

Bu CEO ile bir kez çalıştım

"أن رأيك ينتصر في كل مرة."

fikirlerin her seferinde galip geldiğinden."

تحاولون إعادة لصقه ببعضه مرة أخرى،

ve parçaları bantla yapıştırmanız gibi

لم يفضل السفر بالطائرة مرة أخرى

bir daha asla uçak yolculuğunu tercih etmedi

لكننا دائما ما نضحك مرة أخرى

ama biz yine hep güldük

كانت هناك أشياء انتقدها مرة أخرى

yine eleştirdiği şeyler vardı

كان كوميديا ​​ناقد ممتاز مرة أخرى

mükemmel bir eleştiri komedisiydi yine

تضمنت مرة أخرى الكثير من الرسائل

yine çok fazla mesaj içeriyordu

لقد كان فيلمًا نقديًا مرة أخرى

yine eleştirisel bir filmdi

خرج وحكم في العالم مرة أخرى

çıktı ve tekrar dünyada hüküm sürdü

للتطور عندما يظهر الفيروس لأول مرة

virüs ilk ortaya çıktığında gelişim gösterebilmek için

لذلك مرة أخرى يختلف داخل القط

yani yine kedi içerisinde çeşitlilik gösteriyor

ولكن لأول مرة نصل إلى الراحة

fakat kabartma olanına ilk defa rastlıyoruz

استمروا في التنظيم هنا مرة أخرى

Burada yine teşkilatlanmaya devam ettiler

لا يتخلى عن القتال مرة أخرى

Yine mücadeleden vazgeçmiyor

كان أكثر من مرة في العالم.

dünyadakinden katlarca kez fazlaydı.

دع المرض ينتهي ، نضربك مرة أخرى

Hastalık bitsin sizi biz gene döveriz

النملة هي أكبر عدو مرة أخرى

karıncanın da yine en büyük düşmanı karınca oluyor

من مرة ، معتبراً نفسه غير مؤهل.

reddetmesine rağmen , vasıfsız olduğunu