Examples of using "الليلة" in a sentence and their turkish translations:
Bu geceye dek.
Bu gece yağmur yağacak.
Dün gece bir yangın patlak verdi.
Gece nasıl uyudun?
Ertesi gece, bir kadın
Ama bu gece değil.
Ay bu akşam çok güzel.
Bu akşam ne yapacaksın?
Bu gece benimle buluş.
Bu gece ne yeriz?
Bu gece yağmur yağabilir.
Bu gece kim şarkı söyleyecek?
Bu gece akşam yemeği için ne yiyoruz?
Bu gece onlarla buluşacağım.
Bu gece kutluyoruz.
Bu gece onu tekrar göreceğim.
Bu gece ne yapacaksın?
Bu gece partiye gidecek misin?
Akşam da yemek yiyelim.
Onu bu akşam teslim edebiliriz.
Dün gece çok iyi uyudum.
Bu gece evde kalacağım.
Bu gece çok yorgun hissediyorum.
Bu gece herkese yetecek balık var.
Bu gece benimle dışarı çıkmak ister misin?
Bu gece burada kalabilir miyim?
Dün gece televizyon izledin mi?
Bu geceki konseri iple çekiyorum.
O, buraya dün gece geldi.
Dün gece burada mı uyudun?
Ben dün gece kitabı okumayı bitirdim.
Bu gece burada kalabilir miyim?
Dün gece o bana her şeyi anlattı.
Dün gece, o bana her şeyi söyledi.
Bu gece Tom'un partisine gidecek misin?
sanırım bu akşam, insanların bağış toplamayı
"bütün gece yürüdüm"
Bir denizyıldızı. Bu akşamın en açgözlü ziyaretçilerinden.
Düğme mercan bu gecelik geri adım atmadı.
Arabanı bu akşam ödünç alabilir miyim?
Tom bu gece burada yemek yemek istiyor.
Bu gece dışarıda yemek istiyorum.
Bu gece canım dışarı çıkmak istemiyor.
Bunun için, bu gece iki numara yapacağım.
Dün gece çok geç saatlerde beni aradı.
Bu gece geldiğin için teşekkürler.
Bu akşam seninle buluşamayacağım için üzgünüm.
Tom dün gece partiye gelmedi.
Bu gece sinemaya gidebilir miyim?
Geceyi korkudan mahvolmuş halde acilde geçirdim,
benimle arkadaşlığı kesmemelerini umut etmiştim.
Twelfth Night, Richard III
Gece, en fazla bizim kadar gördükleri düşünülür.
İlk tanıştığımız zamanki geceyi hatırlıyor musun?
Bu akşam çok yemek yiyeceğiz, bu yüzden umarım bir diyette değilsin.
Bir iyi geceler öpücüğü olmadan tatlı rüyalar görmeyeceğim.
Bu gece neden bu kadar sinirlisin?
"Dün gece ne oldu?" "Hiçbir şey."
"Dün gece Jamal'dan haber almadım." "Şaşırtıcı değil."
Ama bu gece Ay parlak. O yüzden flamingoların şansı var.
ancak azmi Rusları o gece geri çekilmeye ikna etti.
- Polisten gizlenen Dima geceyi bir çöp bidonunda geçirdi.
- Polisten saklandığı için, Dima geceyi bir çöp konteynerinde geçirdi.
O gece TV'de yakın çekim yapılan tek güvenlik bendim.
Dün gece partide olmalıydın. Çok eğlenceliydi.
Ertesi akşam, tahtın ilahi hakkı, gece gökyüzünde muhteşem bir kuyruklu yıldız tarafından teyit edildiğini iddia eder.
Geceyi birkaç kez izlemek için harcadığımı biliyorum, böylece rahatça uyuyabilirsin,
Bir önceki gece başlayan yangının nedeni sarhoş askerler olarak belirtilmişti