Translation of "الحب" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "الحب" in a sentence and their turkish translations:

الحب أعمى.

- Aşk kördür.
- Aşkın gözü kördür.
- Aşk, doğası gereği kördür.
- Aşk doğal olarak kördür.

الحب يؤلم.

Aşk acı verir.

الحب خالد

Aşk ölümsüzdür.

الحب و السلام.

Sevgi ve Barış.

الحب شيئ مهم.

- Aşk önemli bir şeydir.
- Aşk mühim bir şeydir.

الحب ليس مهمّا.

- Aşk önemli değildir.
- Aşk mühim değildir.

الحب دائمًا جديرٌ بذلك.

Sevgi için her zaman değer.

الحب لا يرى عيوباً.

Aşk kusurları görmez.

هل هذا هو الحب؟

Bu aşk mıdır?

يُقال أن الحب أعمى.

- Aşkın kör olduğunu söylüyorlar.
- Aşkın gözü kördür derler.

الحب هو معجزة المدنيّة.

Aşk medeniyetin mucizesidir.

والان الحب لرواية "لب الخيال"

Ucuz Roman'a, Baba'ya

هذا الحب ل "الاب الروحي"

ve eski, bol çatışmalı kovboy filmlerine olan sevgi

الحب و الكره شعوران متعاكسان

Aşk ve nefret zıt duygulardır.

أظن أنني وقعت في الحب

Sanırım âşığım.

الحب هو كل ما تحتاجه .

İhtiyacınız olan tüm şey sevgi.

كل ما تحتاجه هو الحب.

İhtiyacınız olan tüm şey sevgi.

وشعر بذلك الحب الذي يشرح القلب.

ve o insanın kalbini açan duyguyu hissettiğini tahmin ediyorum.

أنا أعتقد أن الحب غير موجود.

Bence aşk yok.

الحب أن تراها حتى في أحلامك.

Aşk rüyalarında bile onu görmektir.

ارتكب فاضل جريمة شنيعة باسم الحب.

Fadıl, aşk adına iğrenç bir suç işledi.

كيف يقعون في الحب داخل مدينة ذكية؟

Akıllı bir şehirde aşık olmak nasıl bir şey?

كل ما يتعلق بأسلوبنا في الحب والحياة

Nasıl sevdiğimizden nasıl yaşadığımıza

ارتكب فاضل أفعالا بلا مبرر باسم الحب.

Fadıl aşk adına anlamsız eylemler gerçekleştirdi.

الأسى هو السعر الذي ندفعه من أجل الحب.

Keder, sevgi uğruna ödediğimiz doğal bir bedeldir.

لا شيء طبيعي أكثر من الوقوع في الحب.

Aşık olmak dünyadaki en doğal şeydir.

لذا أخذت مائة رطل من الحب الزغب إلى منزلها.

Sonra bu 50 kiloluk pofidik sevgi yumağını eve götürmüş

لسنا صغارًا جدا إلى درجة عدم فهم ماهية الحب.

Aşkın ne olduğunu anlamayacak kadar genç değiliz.

لأنك أظهرت لي من الحب أكثر مما ظهرت أنا لنفسي."

çünkü siz bana kendime duyduğum sevgiden daha çoğunu gösterdiniz." dedi.