Translation of "علاوة" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "علاوة" in a sentence and their russian translations:

علاوة على ذلك ، النزل والحكّانات

Кроме того, гостиницы и хаканы

علاوة على ذلك ، عقوبة السجن

Кроме того, приговор к лишению свободы

علاوة على ذلك ، كانت هذه مجنونة

к тому же это были сумасшедшие

علاوة على ذلك قاموا بتطبيق القوانين

к тому же они просто применяли законы

علاوة على ذلك ، تم تدمير كارون

Кроме того, Карун был разрушен

علاوة على ذلك ، لهذه الحالة هكتار

Более того, для этого случая га

علاوة على ذلك لمدة 3 ليال

да еще на 3 ночи

علاوة على ذلك ، في مرآب بيته

Более того, в гараже его дома

علاوة على ذلك ، قوة الغلاف المغناطيسي

и более того, сила магнитосферы

علاوة على ذلك ، الأقطاب المغناطيسية تتغير

Кроме того, магнитные полюса смещаются

علاوة على ذلك ، منضبط وشكل الخط

более того, дисциплинированный и в форме линии

علاوة على ذلك ، بزاوية 360 درجة.

Причем с углом в 360 градусов.

علاوة على ذلك ، الجميع مرتاحون في منازلهم.

Причем каждому комфортно в собственном доме.

علاوة على ذلك ، فهو مدفون بأشياءه الثمينة

кроме того, он похоронен со своими ценностями

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

более того, порядок взяток слишком велик

علاوة على ذلك ، لا يقاس التراث الثقافي بالمال.

Причем культурное наследие измеряется не деньгами.

علاوة على ذلك ، لم تكن أعداد المستشفيات كافية.

Более того, больничных номеров было недостаточно.

علاوة على ذلك ، الموت ليس مشكلة بالنسبة لهم

более того, смерть не является для них проблемой

لا لم يموتوا. علاوة على ذلك ، يمكنهم السباحة

нет, они не умирают. Кроме того, они могут плавать

علاوة على ذلك ، تم انتخاب الرئيس هذه المرة.

Более того, на этот раз был избран президент.

علاوة على ذلك ، كان هناك أيضًا مشهد مصعد

кроме того, была также сцена эскалатора

علاوة على ذلك ، دون إخبار أي شخص عن سيارته

более того, никому не рассказывая о своей машине

علاوة على ذلك كان رجلًا باردًا في حياته الطبيعية

к тому же он был холодным человеком в своей обычной жизни

علاوة على ذلك ، هذا بروش فرس البحر معروض للبيع

Кроме того, эта брошь из морского конька продается

علاوة على ذلك ، لم يكن هناك جو على القمر

Более того, на Луне не было атмосферы

علاوة على ذلك ، يقول المسؤولون الأمريكيون والمسؤولون الأوروبيون ذلك

Более того, американские чиновники и европейские чиновники говорят, что

علاوة على ذلك ، فإن الشكل الأكثر فضولًا هو فجوة الفم

Кроме того, наиболее любопытной формой является разрыв рта

علاوة على ذلك ، فإن الأسرة التي تبنتها لم تكن غنية

Кроме того, семья, которая приняла ее, не была богатой

علاوة على ذلك ، اقتراح بناء مسجد آيا صوفيا قبل بضعة أشهر

Более того, мечеть Святой Софии была построена несколько месяцев назад.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

علاوة على ذلك ، تم صنع هذه الهياكل وفقًا لموقع النجم سيريوس.

Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.

علاوة على ذلك ، فإن هذا النمط من كمال سونال هو الأناركية نفسها

более того, этот стиль Kemal Sunal сам по себе анархизм

علاوة على ذلك ، فقد اكتسبت هذا المكان في العديد من مجتمعات العالم.

Более того, он приобрел это место во многих обществах мира.

علاوة على ذلك ، ليس هذا البرنامج فقط. لا يتطلب أي برامج. لا تستطيع

Более того, не только эта программа. Это не требует никаких программ. не может

علاوة على ذلك ، يمكنه تقديم هذه الإجابات علنًا دون أي إحراج أو ضجر.

кроме того, он мог дать эти ответы публично, без смущения и скуки.

حسنًا ، كان هناك قطع رأس جماعي كما هو موصوف في الملحمة ، علاوة على ذلك ،

Итак, было массовое обезглавливание, как описано в саге, и, кроме того, несколько

علاوة على ذلك ، لا يمكن استخدام هذه التكنولوجيا حتى في العديد من الفصول الدراسية في بلدنا.

Более того, эта технология не может быть использована даже во многих классах в нашей стране.

مع هذه الدورة ، سوف نموت من الفيروس أو من المال. علاوة على ذلك ، لا تعيش هذه المشكلة تركيا واحدة.

С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.

علاوة على ذلك لا يمكن فصل الحرية في أمريكا عن حرية إقامة الشعائر الدينية. كما أن ذلك السبب وراء وجود مسجد في كل ولاية من الولايات المتحدة ووجود أكثر من 1200 مسجد داخل حدودنا

Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.