Examples of using "علاوة" in a sentence and their russian translations:
Кроме того, гостиницы и хаканы
Кроме того, приговор к лишению свободы
к тому же это были сумасшедшие
к тому же они просто применяли законы
Кроме того, Карун был разрушен
Более того, для этого случая га
да еще на 3 ночи
Более того, в гараже его дома
и более того, сила магнитосферы
Кроме того, магнитные полюса смещаются
более того, дисциплинированный и в форме линии
Причем с углом в 360 градусов.
Причем каждому комфортно в собственном доме.
кроме того, он похоронен со своими ценностями
более того, порядок взяток слишком велик
Причем культурное наследие измеряется не деньгами.
Более того, больничных номеров было недостаточно.
более того, смерть не является для них проблемой
нет, они не умирают. Кроме того, они могут плавать
Более того, на этот раз был избран президент.
кроме того, была также сцена эскалатора
более того, никому не рассказывая о своей машине
к тому же он был холодным человеком в своей обычной жизни
Кроме того, эта брошь из морского конька продается
Более того, на Луне не было атмосферы
Более того, американские чиновники и европейские чиновники говорят, что
Кроме того, наиболее любопытной формой является разрыв рта
Кроме того, семья, которая приняла ее, не была богатой
Более того, мечеть Святой Софии была построена несколько месяцев назад.
кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.
Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.
более того, этот стиль Kemal Sunal сам по себе анархизм
Более того, он приобрел это место во многих обществах мира.
Более того, не только эта программа. Это не требует никаких программ. не может
кроме того, он мог дать эти ответы публично, без смущения и скуки.
Итак, было массовое обезглавливание, как описано в саге, и, кроме того, несколько
Более того, эта технология не может быть использована даже во многих классах в нашей стране.
С этим курсом мы либо умрем от вируса, либо от денег. Более того, этой проблемой не живет одна Турция.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.