Translation of "حسب" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "حسب" in a sentence and their russian translations:

حسب الترتيب الزمني

которые в хронологической последовательности

قلّده و حسب.

Просто делай так-же, как он.

توم حسب مصاريفَهُ.

Том подсчитал свои расходы.

على حسب الظروف المحيطة."

внешними обстоятельствами».

حسب الملف المستخدم مؤخّرا.

согласно дате использования.

حسب الإسلام بعد الموت

Согласно исламу, после смерти

وقت الوجود حسب الشخص

Время существовать согласно человеку

وخصص مبالاتك حسب ما اخترت.

и распределите свой бюджет пофигизма соответственно.

كأنها بنيت حسب الدين الوثني

как если бы он был построен в соответствии с языческой религией

حسب الأنواع حيث تستضيف الفيروسات

по видам, где вирусы являются хозяевами

يختلف موضوع المقاومة حسب الخلايا

предмет сопротивления отличается в зависимости от клеток

الترفيه والشراب معا حسب الشامان

развлечения и напитки вместе в соответствии с шаманами

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

حسب أمر القبر وموقعه في الشامان

Согласно могильному порядку и местоположению у шаманов

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

кладбища в соответствии с исламом только помнить о смерти

- حسب علمي، لم تترجم الرواية إلى اليابانية.
- حسب ما أعرف، الرواية غير مترجمة إلى اليابانية.

Насколько я знаю, роман не переведён на японский.

حسب التقارير، إن نسبة 80 بالمائة منها

По статистике, 80% пластика в океане —

الآن، على حسب ما يمكنني تذكره، تم إخباري

Сколько я себя помню, мне говорили,

الساعة هي ظاهرة يمكننا تقسيمها حسب موقع الشمس

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

هي ليست كذلك. ومشكلة تقسيم الرياضيين حسب الجنس

Кем она не является. И проблема в разделении спортсменов по полу

تعديل درجة حرارة الجسم حسب البيئة الخارجية وأخذ زاوية

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

يظهر التاريخ أنه كلما تم تقسيم الرياضة حسب الجنس ،

История показывает, что как только спорт начинает разделять по полу,

بل يحصلون عليها على حسب ما يملكون من القدرة على التفاوُض.

Им платят столько, сколько они могут для себя выторговать.

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

С точки зрения одежды, это немного отличается в период Османской империи по регионам.

هل هذا ممكن حسب العلم؟ دعنا نلقي نظرة عليه إذا أردت.

Возможно ли это согласно науке? Давайте посмотрим на него, если хотите.