Translation of "الوطني" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "الوطني" in a sentence and their russian translations:

متنزه غومبي الوطني، تنزانيا

Национальный парк Гомбе-Стрим, Танзания

انا احفظ النشيد الوطني.

Я заучиваю государственный гимн.

البرنامج سوف ينتهي بالنشيد الوطني .

Программа закончится исполнением национального гимна.

لم يجبر التعليم الوطني استخدام هذا التكبير

Национальное образование не заставляло использовать этот Zoom

كجزء من البرنامج الوطني للأقمار الصناعية في فنزويلا.

в рамках национальной программы Венесуэлы по разработке спутников.

لقد قمنا من مقاعدنا عندما عزف النشيد الوطني.

- Мы встали со своих мест, когда заиграл национальный гимн.
- Мы встали под государственный гимн.

روسيا يجب ان لا تغير نشيدها الوطني مراة عدة.

- России не следует менять свой гимн столь часто.
- России не следует менять свой гимн так часто.

كُتب اول مرة نَص النشيد الوطني لكندا في فرنسا.

Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке.

عندما بدأت الثورة الفرنسية ، تطوع للحرس الوطني ، وأرسل إلى باريس

Когда началась Французская революция, он пошел добровольцем в Национальную гвардию и был отправлен в Париж,

لم يكن الفرنسيون مجرد أجانب متغطرسين الدوس على شرفهم الوطني - هم

Французы были не просто высокомерными иностранцами, попирающими свою национальную честь - они

سيداتي و سادتي ، رجاءً قفوا للنشيد الوطني للاتحاد الروسي باداء جوقة دير سرتينسكي .

Дамы и господа, встаньте, пожалуйста, по случаю исполнения государственного гимна Российской Федерации, выполняемого хором Сретенского монастыря.

تم قبول النشيد الوطني الحالي لجورجيا في ٢٠٠٤ ، عندما جاء ساكاشفيلي الى السلطة.

Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.

غيّرَت كلاً من ايران و افغانستان نشيدهما الوطني عدة مرات خلال القرين العشرين.

Афганистан и Иран в ХХ веке несколько раз меняли свои государственные гимны.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.