Translation of "عندما" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "عندما" in a sentence and their russian translations:

عندما أغتاب

Когда я о ком-то сплетничаю,

عندما نترابط

когда мы объединимся

لكن عندما؟

но когда?

- توفيت أمي عندما كنت طفلا.
- توفيت أمي عندما كنت طفلة.
- توفيت أمي عندما كنت صغيرا.
- توفيت أمي عندما كنت صغيرة.

Моя мама умерла, когда я был ребенком.

عندما نفكر بالمستقبل ،

Когда вы думаете о будущем,

عندما استؤصل الكيس

После удаления кисты

عندما يعودون للمكتب،

Когда они вернутся в офис,

عندما أطلقنا اللُّعبة،

Когда мы выпустили игру,

عندما نفهم العبودية،

Однажды начав замечать рабство,

وذلك عندما يضربون!

Они нападают!

عادة عندما نمرض

Обычно когда мы болеем,

عندما يذوب الثلج،

Когда ледники растают,

عندما يخرج اليانصيب

когда лотерея заканчивается

ارجعها عندما تنتهى.

Верни его, когда закончишь.

سآتي عندما أستطيع.

Я приду, когда смогу.

أُصيب عندما سقط.

Он ушибся, когда упал.

فلونه عندما يحمل الأكسجين يختلف عن لونه عندما لا يحمله،

идёт ли транспорт кислорода или нет,

عندما ضرب الزلزال نيبال

Когда Непал пострадал от землетрясения,

عندما حسّنا من دماغها،

После того, как мы восстановили её мозг,

عندما أكون خلف الكاميرا،

Когда я за камерой,

ستتفاجؤون وتصدمون عندما تعرفون

думаю, вас удивит и поразит тот факт,

وذلك عندما اتضحت لي

И тут меня озарило.

‫وشكلها رائع عندما تراها.‬

И они классно смотрятся.

لذا عندما يأتي دوري

и когда наступит моя очередь,

عندما علمت تشخيص مرضي،

когда я узнала о своём диагнозе,

ولكن عندما جلسوا بجانبي،

Но когда они садились рядом

عندما نتحدث عن الأجيال،

Когда мы говорим о поколениях,

عندما أعمل مع الرجال،

Когда я работаю с мужчинами,

لأنك تصرخُ عندما أنزعه

потому что ты вскрикнул, когда я её сняла.

عندما عدت إلى منزلي،

Вернувшись домой,

ولكن عندما يذوب الجليد،

Но когда ледники растают,

عندما كنت في الكلية،

В колледже

وأذكر عندما دخلت الجامعة،

И я помню, что, когда я пошла в университет,

عندما تمتلئ الصدوع بالماء

Заполняясь водой,

عندما تهبط ذبابة داخلها.

когда на него приземляется муха.

تبكي عندما يولد طفلها

плачет, когда рождается ее ребенок

عندما نقرأ الأذان مساء

когда мы читаем вечерний адхан

عندما نقول الحفريات الأثرية

Когда мы говорим, археологические раскопки

عندما تأخذها إلى المتحف

когда вы берете его в музей

عندما نأتي إلى 2009 ،

Когда мы приходим в 2009 году,

عندما كان الأمر صعبًا

когда было так тяжело

عندما يتعلق الأمر بالوطن

Когда дело доходит до родины

عندما نهاجر إلى الأناضول

Когда мы мигрируем в Анатолию

عندما أظهر عام 1984

Когда он показал 1984 год

عندما نأتي إلى 2011

Когда мы приезжаем в 2011

عندما تتحرك الأقطاب المغناطيسية

когда магнитные полюса движутся

لذلك عندما تشرق الشمس

поэтому, когда взойдет солнце

ونأمل، عندما يأتي الناس،

Надеюсь, когда люди будут там ходить,

ضحكت فجأةً عندما رأيته.

- Я расхохотался, когда увидел его.
- Я расхохоталась, когда увидела его.
- Я расхохоталась, когда его увидела.

عندما استيقظت، كنت حزينًا.

Когда я проснулся, мне было грустно.

عندما تخرجت من الجامعة.

Когда я закончил университет,

أشعر بالوحدة عندما تغيب.

Мне одиноко, когда тебя нет.

عندما ترتفع الأرض عندما تذهب إلى خط الاستواء ، يجب أن تتحطم

Когда земля поднимается по направлению к экватору, она должна разбиться

- عندما فتحت الباب، رأيت أنها نائمة.
- عندما فتحت الباب، رأيتها نائمة.

Открыв дверь, я увидел, что она спит.

عندما بدأت القيام بكل هذا،

Когда я впервые начал делать всё это,

عندما تتوقع أن تنال الثواب،

Когда вы ожидаете вознаграждение,

عندما ترون خطة وضعت أمامكم

Когда перед вами готовый план,

عندما تكون متحفزا بما تريد ،

Если вы мотивированы вашими желаниями,

ويتوقف عندما لا تفعل شيء.

и он молчит, когда вы ничего не делаете.

عندما عرضنا إشارتين مختلفتين لليد .

но использовали несколько разных сигналов руками.

عندما يتعلم الطرفين الاستماع لبعضهم.

если бы пары слушали друг друга.

عندما كان أبراهام لينكولن مكتئباً

когда Авраам Линкольн страдал депрессией,

عندما كنت في الصف الخامس،

Когда я учился в пятом классе,

عندما أعمل على هذه الخربشة،

Пока я его рисую,

عندما بدأنا في رؤية الأدلة

Это время, когда нам стали очевидны

في الحقيقة عندما كنت صغيرًا،

До такой степени, что когда я был маленьким,

عندما تتفاعل عقولهم مع بيئاتهم.

когда их умы взаимодействуют с их окружением.

عندما فتحت عيني مرة أخرى،

Когда я открыл их снова,

عندما ضربت زلازل كرايست تشيرش.

в Крайстчёрче произошло землетрясение.

عندما كنت في الخامسة عشرة،

В 15 лет

عندما تكون حاضرة في الثقافة،

когда они добиваются права присутствовать в обществе.

يسمحُ لكم بالاعتراف عندما تخطئون.

это признание своих ошибок.

لأنه ببساطة عندما تتصل بالشبكة،

потому что простое подключение к интернету

عندما تتراجع مياه هذين النهرين

когда вода в этих реках начинает убывать

لذلك عندما تذهبون إلى العمل

Так что, когда вы пойдёте на работу

ولكن عندما يدفع الصندوق الكفالة،

Но когда фонд выплачивает залог,

عندما كنت بعمر 10 سنوات

Когда мне было десять лет,

عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال

Когда речь идёт о детях,

عندما أتحدثُ عن أمور الرجال

когда я говорю на мужские темы

عندما بدأ دراسته منذ السبعينيات

когда начал изучать ещё в 70-х,

عندما رأيت أن حاجتهم للمساعدة

Когда я увидела, что их нужда в помощи

أترون، عندما يفهم الناس السؤال،

Видите, когда люди понимают вопрос,

وخاصة عندما تصدر أحكاماً عليهم.

особенно когда выносишь приговор.

لا تزول عندما تكونون بالغين.

не уходит, когда взрослеешь.

وأنه عندما يتصادم العقل والعاطفة،

и что, когда разум и эмоции сталкиваются,

عندما تنظر إلى المصدر الأجنبي

когда вы смотрите на иностранный источник

عندما نسأل ماذا يفعل المفتاح

Когда мы спрашиваем, что делает ключ

عندما أقول دعنا نصدق الأساطير

Когда я говорю, давайте верить мифологии

عندما تصنع هذه الشخصيات الحيوانية

когда эти фигурки животных сделаны

عندما عاد ، جاء عرض مراسل

Когда он вернулся, пришло соответствующее предложение

عندما ننظر إلى البرنامج فقط

когда мы смотрим на программу просто

عندما يكون لديهم جمال هائل

когда они имеют потрясающую красоту

ولكن عندما تقول أنك مخطئ

но когда ты говоришь, что ты не прав

عندما نصل إلى عام 1876 ،

Когда мы приходим в 1876 году,

الآن عندما نريد تحقيق حلم

Теперь, когда мы хотим реализовать мечту

عندما يختفي سيختفي الغلاف الجوي

когда это исчезнет, ​​наша атмосфера исчезнет

ألم يقتل عندما حدث المشروع؟

Разве это не убило, когда проект произошел?

عندما يكون شعبنا فاقد الوعي

Когда наши люди без сознания