Translation of "الصغيرة" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "الصغيرة" in a sentence and their russian translations:

الأكاذيب الصغيرة

маленькая ложь

وبلمسة يدها الصغيرة،

И прикосновением детской ручонки

هذه المخلوقات الصغيرة.

эти крошечные существа.

‫أترى قطع الجوز الصغيرة؟‬

Видите маленькие кусочки орешков?

‫أترى البراعم الصغيرة عليه؟‬

Видите эти почки?

‫تجتمع الأسر الصغيرة معًا.‬

Малые семьи сближаются.

خنزيرة تـرضع الخنازير الصغيرة.

Свиноматка кормит поросят.

ابتسمت وقبلت هديتي الصغيرة.

- Она улыбнулась и приняла мой маленький подарок.
- Она улыбнулась и приняла мой скромный подарок.

‫انظر، ترى هذه الشعيرات الصغيرة.‬

Смотрите, крошечные волоски.

‫تذكر أن العقارب الصغيرة خطرة.‬

Помните, маленькие скорпионы опасны.

‫الظروف تعادي كل السلاحف الصغيرة.‬

Шансы каждого малыша на выживание крайне малы.

‫تؤمّن الجراء الصغيرة نفسها بعددها.‬

Детеныши ищут защиты в стае.

الخفافيش الصغيرة من النوع الأول

летучие мыши первого типа

تتغذى الحيتان على الأسماك الصغيرة.

Киты питаются мелкой рыбой.

‫الضفادع الصغيرة تصدر صوتاً عند مضغها.‬

Маленькие лягушатки хрустят.

‫أترون كل هذه الحواف‬ ‫الصغيرة للبراعم؟‬

Видите все эти маленькие кончики почек?

يستخدمون الجسور العوامة في القرى الصغيرة،

а понтонные мосты используют в небольших городах.

‫تستأمن المخلوقات الصغيرة هذا الوقت للخروج.‬

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

لكن الأشياء الصغيرة هي التي تهم.

Но эти недостатки были очень важны.

على السيارات الصغيرة جداً والحكومة العملاقة.

крошечным машинам и огромному правительству.

وأوضح ما كانت الصفقات الصغيرة تتحول

он объяснил, в чем заключались маленькие сделки

إنها تغطي آلاف الكيلومترات بأقدامها الصغيرة

они покрывают тысячи километров своими крошечными ногами

‫ثم ركّزت على تلك المساحة الصغيرة.‬

поэтому надо пристально осмотреть это место.

الشوكة الصغيرة للسلطة والكبيرة للوجبة الرئيسية.

Маленькая вилка предназначена для салата, а большая - для главного блюда.

‫أترون زهرة الجولق الصغيرة؟‬ ‫هذا الجزء الأصفر؟‬

Видите цветок на кусте, этот желтый бутон?

‫تحب العقارب الشجيرات الصغيرة ‬ ‫والاختباء أسفل الصخور.‬

А скорпионы всегда любят кусты и прятаться под камнями.

‫يمكن لهذه العقارب الصغيرة أن تكون قاتلة.‬

Эти скорпионы могут быть смертоносными.

‫هذا ما يعنيه مصطلح أصحاب الحيازات الصغيرة.‬

с низким уровнем дохода, часто возделывая менее двух гектаров.

‫هناك بعض العقد الصغيرة في حبل المظلات،‬

Я сделал несколько узелков в паракорде,

فربما أفضل السيارات الكبيرة المناسبة والحكومة الصغيرة

я скорее предпочту большие надёжные авто и маленькое правительство

الآن هذه المرة لعب سائق الحافلة الصغيرة

теперь на этот раз играю водителем микроавтобуса

نريد أيضًا العثور على بعض المعلومات الصغيرة

Мы также хотим найти небольшую информацию

عمل في عدد قليل من الوظائف الصغيرة

Он работал на нескольких небольших работах

ثم يبنون الأعشاش ، ويضعونها على الصغيرة والصغيرة

затем они строят гнезда, кладя их на маленьких и маленьких

وقد كانت الوجوه الصغيرة الحزينة لهؤلاء الأطفال

Сердце разрывалось, когда я смотрела

لقد وجدت نفسي في دولة جزيرة توفالو الصغيرة

я находилась в крошечном островном государстве Тувалу

‫هل ترى هذه الحواف الصغيرة المسننة‬ ‫في الأوراق؟‬

Видите крошечные зубчатые края листьев?

‫تريدني أن أنزل بالحبل‬ ‫المعلق بهذه الزجاجة الصغيرة؟‬

Хотите, чтобы я спустился, закрепившись фляжкой?

وبالاستناد إلى هذه الملاحظة الصغيرة ولكنها بالغة الأهمية،

На основании этого маленького, но важного наблюдения,

أتساءل عما إذا كنا نتذكر هذه الفتاة الصغيرة

Интересно, помним ли мы эту маленькую девочку?

هل كانت هذه الفتاة الصغيرة مسافرة بالوقت أيضًا؟

Эта маленькая девочка тоже была путешественницей во времени?

المتكلّم: لقد وحّدتم جهودكم لدعم الأنشطة التجارية الصغيرة

РАССКАЗЧИК Совместными усилиями вы помогали местным компаниям.

تحولت المزارع المحلية الصغيرة إلى مؤسسات تجارية كبيرة.

Небольшие местные фермы превратились в промышленные предприятия.

أختي الصغيرة كتبت جميع وظائفها ثم ذهبت لنوم.

Моя младшая сестра сделала все упражнения и легла спать.

‫ستجد السناجب حبوب الصنوبر الصغيرة هذه‬ ‫في شجرة التنوب.‬

Белки находят эти кедровые орешки в елках.

‫انظر، كل هذه الخيوط العنكبوتية ‬ ‫التي تغطي الفتحات الصغيرة.‬

Смотрите, паутина закрывает эти маленькие щели.

لذا تصور هذه الجزيرة الصغيرة التي يقطنها 300 شخص،

Итак, представьте себе небольшой остров для 300 человек.

وتحتوي الأجهزة الحديثة ذات الحاوية الصغيرة على نيكوتين مالح،

Самые последние pod-устройства содержат никотиновую соль,

هذه الفتاة الصغيرة لم تتعمد أن تكون لئيمة معي.

Эта малышка не хотела меня обидеть.

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Детеныши хотят пить. Новорожденный совсем изможден.

نحن نقدر مثل هذه الأكاذيب الصغيرة ، ولا نهتم كثيرا.

Мы ценим такую ​​маленькую ложь, нам все равно.

عرض الثّلاجة 24 بوصة فقط. إنّها تناسب الشقق الصغيرة.

Ширина холодильника составляет всего шестьдесят сантиметров, он идеально подходит для небольших квартир.

ورأيت بعض الأنابيب الصغيرة التي تم إدخالها في فتحتي أنفه

Я увидела, что ему в ноздри вставлены маленькие трубочки.

‫حسناً، هذا واحد من تلك الفخاخ‬ ‫المصممة لصيد الحيوانات الصغيرة.‬

Ладно, это одна из ловушек для ловли мелких животных.

‫حسناً، هذا واحد من تلك ‬ ‫الفخاخ المصممة لصيد الحيوانات الصغيرة.‬

Ладно, это одна из ловушек, на которую ловят мелких животных.

لا أستطيع الرسم، النحت أو حتى التعامل مع الأواني الصغيرة،

Я не умею рисовать, ваять и даже шить!

وهي مجموعة من الجزر الصغيرة في الأعماق الباردة لبحر (بيرنغ)

Это небольшое скопление островов в холодном Беринговом море,

ولكن كيف لهذه الحشرة الصغيرة أن تكون بكل تلك الدقة؟

Но как столь маленькое насекомое достигает такой точности?

بناءً على مدى قربها بشكل وثيق في البيئة الصغيرة للورم.

в зависимости от плотности их расположения в микросреде опухоли.

"اوه, أنظروا لهذا الأمريكي الأحمر مع دجاجته الصغيرة, أليس هذا مضحكاً؟"

«Только посмотрите на эту деревенщину и его курицу. Смешно же?»

ما بين عمر الستة أشهر إلى سنة، في تلك النافذة الصغيرة

В возрасте от 6 до 12 месяцев, в таком маленьком промежутке

‫ومقارنة بالرجال ،‬ ‫تقل فرص حصول النساء أصحاب الحيازات الصغيرة على الموارد ،‬

Вот что означает термин «мелкий фермер».

ولكن إن كان الأمر عكس ذلك، فإنه قد يثمنُ التفاصيل الصغيرة،

Но если вы понимаете, то даже можете оценить мелкие детали,

وأن طفلتي لن تستطيع أبداً فعل أي من تلك المهام الصغيرة.

что она никогда не сможет справиться с такими мелкими объектами.

بنيت طريقًا قويًا جدًا لدرجة أن المركبات الصغيرة يمكنها عبوره بأمان.

проложил такую надежную дорогу, что по ней могут ездить даже небольшие автомобили.

ينتظر العنكبوت هناك الحشراتِ الصغيرة كالفراشات واليعاسيب حتى تقع في شباكه.

Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы.

‫ونصنع أحجاراً من الثلج،‬ ‫ونصنع هذه القبة الصغيرة ‬ ‫على هيئة نصف دائرة.‬

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

من سطح سفينة أيرون رام الأطول، نزل رجال إريك على السفينة الصغيرة.

Люди Эрика спустились с Железного Овна на меньшие корабли.

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

Его глаза, состоящие из тысяч крошечных линз, не упускают ни один луч света.

الموقع التقليدي لمحكمة الملك هرولف ، والتي أصبحت الآن قرية ليجري الصغيرة في الدنمارك.

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

‫ولفّتها حول نفسها كعباءة فريدة‬ ‫ثم بدأت تحدّق بي من تلك الفتحة الصغيرة.‬

и обернула его вокруг себя, словно своего рода тунику, поглядывая на меня через дырочку.

‫عن استخراجه من هذا الصبار البرميلي الكبير‬ ‫الذي تغطيه هذه الأشواك ‬ ‫وهذه الشعيرات الصغيرة أيضاً.‬

чем копаться в этом большом и старом качане кактуса, который покрыт колючками и маленькими волосками.