Translation of "الرسالة" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "الرسالة" in a sentence and their russian translations:

- رأيته يقطّع الرسالة.
- رأيته يمزّق الرسالة.

Я видел, как он порвал письмо.

‫الرسالة واضحة.‬

Послание ясно.

- انتهت من قراءة الرسالة.
- لقد أنهت قراءة الرسالة.

- Она кончила читать письмо.
- Она дочитала письмо.

قد وصلته الرسالة

И тогда до него дошло.

‫فهمت الأنثى الرسالة.‬

Самка получила сигнал.

من كتب الرسالة؟

Кто написал письмо?

هل استلمت الرسالة؟

- Ты получил письмо?
- Вы получили письмо?

أنا قرأت الرسالة.

- Я читаю письмо.
- Я читал письмо.

مزقت الرسالة تمزيقاً.

Она разорвала письмо на части.

ولكن هل إستلمت الرسالة؟

- Сообщения-то ты получил?
- Сообщения-то вы получили?
- Ты сообщения-то получил?
- Вы сообщения-то получили?

أيمكنك كتابة الرسالة بالإنجليزية؟

Вы можете написать письмо по-английски?

لقد أنهت قراءة الرسالة.

Она кончила читать письмо.

- هو فقط من قرأ هذه الرسالة.
- لم يقرأ الرسالة أحد غيره.

Только он прочитал письмо.

لا تنس أن ترسل الرسالة.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

قرأ الرسالة مرة بعد مرة.

Он перечитывал письмо снова и снова.

وافقت على كتابة تلك الرسالة.

Я согласился написать это письмо.

لم يقرأ الرسالة أحد غيره.

Никто, кроме него, не читал письмо.

هل أنهيت كتابة الرسالة بعد؟

Ты уже дописал письмо?

- أذكر أنني أرسلت الرسالة.
- أذكر أني بعثت بالرسالة.
- أذكر أني بعثت الرسالة بالبريد.

Я помню, что отправлял письмо.

وأتعجب من الرسالة المراد إيصالها لإنسانيتنا

интересно, как тот факт, что первой торговой маркой стал алкогольный напиток,

لقد أوصل تلك الرسالة بقلب مكسور،

Ему было очень тяжело говорить это,

أعلم كم كانت هذه الرسالة قوية

Я знаю, насколько силён был этот посыл.

هل رددت على تلك الرسالة بعد؟

- Вы уже ответили на то письмо?
- Вы уже ответили на это письмо?
- Ты уже ответил на это письмо?

لا تنسى أن تبعت هذه الرسالة.

Не забудь отправить это письмо по почте.

كان يشترط في الرسالة الواردة ثلاثة أشياء:

К входящим сообщениям было три условия:

وتلقيت هذه الرسالة النصية منه بعد أسبوعين،

Через несколько недель я получила от него СМС с текстом:

ما هي الرسالة التي تلقيناها في الفيلم

какое сообщение было дано нам в фильме

الرسالة المراد توجيهها إلينا هنا هي تلك

сообщение, которое нам предназначено для того, чтобы дать нам вот что

هل إستلمتَ الرسالة التي أرسلتها لكَ بالأمس؟

- Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?
- Вы получили сообщение, которое я вам вчера отправил?

هل يجب ان تُكتْب هذه الرسالة بالإنجليزية

- Это письмо надо написать по-английски?
- Это письмо должно быть написано по-английски?

"ليسا: إذًا كيف برأيك بإمكاننا إيصال الرسالة لهم؟"

ЛФ: Как, по-вашему, лучше всего просвещать людей?

أن تكون الرسالة مكتوبة بجمل مكتملة وبقواعد جيدة؛

быть написанным цельными предложениями без грамматических ошибок;

كانت الرسالة الواردة في الفيلم على ما يلي

сообщение, данное в фильме, было следующим

- هذا الخطاب موجه لك.
- هذه الرسالة موجهة إليك.

- Это письмо адресовано тебе.
- Это письмо адресовано Вам.
- Это письмо для тебя.

كانت الرسالة المعطاة في بداية الفيلم هي: أخوان تؤام

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

"إخوتي الأعزاء آمل أن تصلكم هذه الرسالة في أحسن حال.

«Дорогие братья, надеюсь, моё сообщение не очень вас шокирует.

كتب "مع أطيب التحيات" في آخر الرسالة ثم وقع اسمه.

В конце письма он написал "С наилучшими пожеланиями" и расписался.

لكن فى الولايات المتحدة ، الرسالة التى تم إيصالها من الحكومة الفيدرالية كانت متضاربة

Но в США сообщения федерального правительства были не однозначными.

تدمر عشرة ملايين هكتار من الغابات القديمة أو تزال كل سنة. فكر بالبيئة رجاءً قبل طباعة هذه الرسالة.

Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.