Translation of "الأم" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "الأم" in a sentence and their portuguese translations:

‫تهرع الأم للنجدة.‬

A progenitora vai em seu auxílio.

حكم الأم بسبب

regra mãe porque

لغتي الأم البولندية.

O meu idioma materno é o polonês.

غداً عيد الأم.

Amanhã é dia das mães.

‫تتبع الأم الحاكمة أنفها.‬

A matriarca segue o olfato.

‫في قلب مدينته الأم.‬

Mesmo no coração da sua cidade natal.

الإنجليزية ليست لغتي الأم.

O inglês não é a minha língua materna.

ما هي لغتك الأم؟

- Qual é a sua língua nativa?
- Qual é a sua língua materna?
- Qual é a sua língua pátria?

الانجليزية ليست لغتي الأم.

- O inglês não é meu idioma nativo.
- Inglês não é minha língua nativa.

قالت لي: "لقد أدَّيتُ واجب الأم"

Ela disse: "Fiz o que tinha de fazer, como mãe".

‫يُصعّب ذلك عليها سماع نداءات الأم.‬

É mais difícil seguir os chamamentos da progenitora.

‫يتحرك قطيع من الفيلة بقيادة الأم الحاكمة.‬

Liderados pela matriarca, uma manada de elefantes está em movimento.

كان جميع الأطفال مثل ابن تلك الأم

todas as crianças eram como o filho da mãe

كانت الأم خجِلةً من تصرفات ابنها السيئة.

A mãe estava envergonhada pelo mau comportamento do filho.

‫لكنها لم تأكل منذ أيام.‬ ‫على الأم الصيد.‬

Mas não se alimentam há dias. A progenitora tem de caçar.

‫لكن الأم تعلم أن الأسرة قريبة من الماء.‬

Mas a matriarca sabe que estão perto da água.

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

Quando a progenitora regressa... ... a creche está novamente completa.

لكن الأم والأخت لها قيمة كبيرة بالنسبة لنا

Mas mãe e irmã são muito valiosas para nós

إذا كانت الأم ستقوم بإعداد معجون الطماطم أو السندويشات لطفلها

se uma mãe vai preparar pasta de tomate ou sanduíches para o filho

- أصبح مشروع تتويبا ظاهرة إجتماعية و ثقافية مهمة في بلده الأم فرنسا.
- أحدث مشروع تتويبا ثورة ثقافية و اجتماعية في بلده الأم فرنسا.

- No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.
- Na França, país onde nasceu, Tatoeba se tornou um fenômeno social e cultural.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

‫يمكن للدبة القطبية الأم قطع 80 كيلومترًا‬ ‫خلال 24 ساعة‬ ‫أثناء بحثها عن الطعام.‬

O urso-polar fêmea consegue percorrer 80 km em 24 horas à procura de alimento.

هل بإمكاننا حقا أن نتعلم الكلام بلغة أجنبية تماما مثل الناطقين بها كلغتهم الأم؟

É realmente possível aprendermos uma língua estrangeira como um nativo?

ولكن تخيلوا ما كان يمكن أن يحدث لو لم تكن هذه الأم واعية بأضرار الختان

Mas imaginem se essa mulher não tivesse consciência do que é a MGF,