Translation of "‫حين" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "‫حين" in a sentence and their japanese translations:

- اتصل علي حين ترجع.
- إتصل بي حين ترجع.

お帰りになったら電話を下さい。

‫حين يخفت الضوء...‬

‎その別世界は‎―

ما أغباني حين صدقته!

彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。

وعادة حين يضع الشخص قائمة,

大抵 リストを作るのに

عنيفين، حتى حين تتدخّل العاطفة.

そう攻撃者です 感情が関わってもそうです

حين نجعل هذا المسار هادئًا،

この経路を鎮めれば

حين ظننا أن الأرض مسطحة.

地球が平らだと信じられていた頃もあります

‫إلى حين وصول المساعدة الطبية.‬

それで医療処置まで

في حين يرتبطُ العمل بالجسد.

それに対し労働は 体と関連付けられ

سأتصل بهم غداً حين أرجع.

明日帰ったら電話します。

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

しかし その時になれば

ولما يفشلون حين يُتوقع منهم الفوز،

勝つと思われていた試合で負けるのか

حين تعاني من الحرمان أو الاضطرابات،

何かを失ったり トラウマを経験すると

طريقة تفكير خدمتني جيداً إلى حين،

この考え方は 好都合だったんです

في حين أنهم لا يعرفونني حتى.

理解しようという試みです

‫الآن،‬ ‫حين يكون الناس في فرشهم...‬

‎時は来た ‎人々は眠りにつく

‫وذلك حين تركت الوكر وأصابها الخوف.‬

‎彼女は怖がり ‎巣穴を飛び出した

لنلعب كرة القاعدة حين يتوقف المطر.

雨がやんだら野球をしよう。

صرخت الفتاة حين رأت ألسنة اللهب.

その少女は炎を見て悲鳴を上げた。

أو لدرء الألم، حين نأكل لسد الجوع.

それから 空腹のような 苦痛を避けるためです

في حين كان الكثير من الناس يموتون،

当時たくさんの人が HIVで死んでいました

وفي حين أننا قد حققنا بعض التقدم،

私達は ある程度の 前進を遂げてきましたが

‫لذا حين اعتادت تلك العواصف العاتية الهبوب،‬

‎だから激しい嵐が来ると——

أشرق وجه الطفل حين رأى بابا نويل.

その子の顔がサンタクロースを見て高潮した。

اتصل بي حين تأتي إلى طوكيو رجاءً.

東京へいらっしゃったときは連絡してください。

حين أريد أن أبكي، فإني أفكر فيك.

泣きたくなれば君を想う。

في حين يستوي الآخرون في جلستهم بقدر ضئيل.

皆さん ちょっとだけ 姿勢を正してください

حين أحتاج إلى النوم أربع ساعات وسط اليوم؟

日中4時間の 昼寝が必要なのに

حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر،

私が月の起源について 研究を始めた頃

‫إنه طريق طويل حين يبلغ طولك 3 سنتيمترات.‬

‎3センチのクモには長距離だ

‫على الأقل لن يتوه حين يعود إلى منزله.‬

‎迷わず帰れるのが救いだ

‫حين عادت الأم،‬ ‫كانت الحضانة قد اجتمعت مجددًا.‬

‎母親が戻った時には‎― ‎保育所は落ち着いていた

هو موقف لدي اتخذت في حين تفعل هذا.

私がその過程で 得た姿勢です

‫مشكلتك حين تكون سلطعونًا...‬ ‫هي أن الرخويات تستهدفك.‬

‎カニはピンチだ ‎餌食になりかねない

- أين عيناك حين تحتاجهما؟
- ألا تبصر؟
- ألا ترى؟

君の目はどこについているんだ。

أظنه يختلف حين تفكر فيه على المدى البعيد.

長い目で見れば違ってくると思います。

ستتفاجئ حين ترى ما تستطيع تعلمه في أسبوع.

一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ!

حين أسمع هذه الأغنية، فإنني أفكر بك، وأفتقدك.

この歌を聞いたら、あなたについて思って、懐かしむんだ。

وفي حين أن الأطفال منهمكون بالنظر إلى شاشات هواتفهم،

子供達がスクリーンを見るのに没頭し

صاغها الكاتب الأمريكي (مارك توين) بشكل أفضل حين قال:

アメリカの作家マーク・トウェインの 最高の言葉です

ولكن حين رأيت النوع الثاني تذكرت كل ما حدث

しかし タイプ2を見るや すべてを思い出しました

لذلك لم أستطع أن أرفض حين طلبوا مني الحضور

来て欲しいと言われた時 ノー と言えませんでした

هناك مشكلة حين يتعلق الأمر بالجنسين في يومنا الحالي

「今日もジェンダーに関する問題は存在し

ماذا يحدث حين لا تسير الأمور على ما يرام؟

うまくいかない時は何が起きているのでしょう?

لذا حين شارف فصل إعادة الاكتشاف لديّ على الانتهاء،

そうして 自分再発見の章は終わり

حين لا نجد الطريقة التي نريد أن نكتب بها

それがとても扱いにくい要件だったり

ندمت كثيرا حين تأملت في ما مضى من حياتها.

- 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
- 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。

كانت الدنيا مظلمةً حين وصلت إلى منزلي ليلة أمس.

私が昨晩家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。

في حين أنه يجري استعمال أنواع مختلفة من الإضاءة الثبلية،

数多くの種類のLEDが 使用されている中で

لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح.

そこで炭素が どうなるか知るために

‫عادةً، تنفصل جراء القنادس عن أسرتها‬ ‫حين تلد أمها مجددًا.‬

‎通常 カワウソの子供は ‎親離れして生きる

بعد حين، أشتبه بالفعل بكون الروسيين متورطين في الإنتخابات الأميركية.

ロシアが実際にアメリカの選挙に 関与しているという疑いが起き

حين نصل إلى بلدته، سيكون قد انتقل إلى منزله الجديد.

私たちが彼の町に着くまでには彼は新しい家に移っているでしょう。

وكل حين وآخر يرينا الأستاذ الجامعي لقطات من أفلام العصابات الكلاسكية،

そこでは時々教授がマフィア映画の一場面を 見せることがありました

‫منذ حينها، حين ألمس طعاماً بحرياً معيناً‬ ‫أو شيئاً من هذا،‬

時折 ある種の魚介類に 触れると―

أعرف ذلك لأننا كنا نقيس درجة الحموضة حين التقطت هذه الصورة.

この写真を撮ったときに pHを測ったので分かります

حين كان يتصل أحدهم أو يكتب رسالة كنت أرد عليه شخصيًا.

誰かが電話や手紙をくれたら 私が個人的に対応しました

في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟

1年間の失敗率が 15%もあるというのにです

حين أن العديد من المشاة انزعجوا من جو التفوق والأسلوب الفظ.

いくつかの元帥は彼の優越性と鈍い態度に苛立ちました。

كان بروس غضبانًا حين تركته خليلته، لكنه سرعان ما نسي الأمر.

ブルースは、ガールフレンドが彼のもとを去ったとき、非常に動揺したが直にたち直った。

- درست اللغة الإنجليزية حين كنت هناك.
- درست الإنجليزية عندما كنت هناك.

私は、そこにいた時に英語を学びました。

في حين أنه يمكن شرائه عبر الإنترنت مقابل دولارين وتسع وأربعون سنتًا.

その薬はオンラインで 2ドル49セントで買えるものでした

في حين أن المواعدة عبر الإنترنت تغيرت جدًا في السنوات ال17 الأخيرة،

出会い系は ここ17年で 大きく変わりましたが

ولكن القوات البريطانية تغزو الكاميرون الألمانية وهزم في Garua وNsanakong، في حين

ドイツ領カメルーンに侵攻した英軍は ガルアとンサナカンで敗北

تتويبا هو الموقع الذي أستخدمه حين لا أجد أمثلةً كافيةً في المعاجم.

Tatoebaは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم التوقيع عليها ، في حين أنها لم تفعل.

重要な橋を降伏させました 。

من الصعب أن يحافظ أحد على توازنه حين يسير في شوارع مغطاة بالجليد.

氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。

‫يحسب العلماء أن الثدييات‬ ‫تصير أنشط بنسبة 30 بالمئة ليلًا‬ ‫حين تعيش وسط الناس.‬

‎人の近くで暮らす ‎哺乳類では‎― ‎夜間の活動が ‎3割増えるとの報告もある

انتظر ماسينا خارج لشبونة وصول التعزيزات التي لم تأت أبدًا ، في حين أن المرض

マセナはリスボンの外で援軍が来るのを待っていたが、病気とゲリラの

حين أحاول الاستماع إلى الموسيقى مستخدمًا مُشغّل الوسائط، يظهر خطأٌ ولا أستطيع تشغيل الملف.

media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。

في حين أن المضيف العادي، ينصب تركيزه على التأكد من أن كل شيء في نصَابِهِ...

一方 日々の集まりの主催者は 細かな段取りに集中します

‫ينتابني شعور جميل‬ ‫حين أتلامس مع ذلك الحيوان.‬ ‫لكن عند مرحلة ما، سيتوجب عليك التنفس.‬

‎触れ合った瞬間 ‎何かが起きた ‎でも息継ぎをしないと

حين يسمع معظم الناس عن "غرفةٍ على الأسلوب الياباني"، فإنهم يفكرون على الأرجح بغرفة تاتامي.

和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。

في حين أن اثنين من السلك الفرنسي تحت قيادة المارشال لان بدأ حصار دموي سرقسطة الثاني ،

ランヌが2個軍団で第二次サラゴサ包囲を開始した頃

وفي حين أن آلاف النساء قد دخلن القوة العاملة، لتحل محل الرجال الذين أرسلوا للقتال بملايينهم.

戦場に送られた数百万人の男性に代わり 女性が労働力となった

‫كان ذلك حين قرر أضخم حيوان في الغابة‬ ‫أنه حان الوقت ليري الدخيلين‬ ‫باب الغابة، وانطلقت المطاردة.‬

ジャングルの大将が侵入者を 追い払うことにしたのです 追跡の始まりです

سرعان ما صنع لنفسه اسمًا كقائد جريء ورائع لسلاح الفرسان ... في حين أن ارتفاعه البالغ 6 أقدام

彼はすぐに騎兵隊の大胆で輝かしいリーダーとして名を馳せました…彼の6フィートの

‫يقول إنه عندما يتعلق الأمر‬ ‫بقاتل حرشفي خطير‬ ‫فإنك لا تعرف كم هي منتشرة‬ ‫إلى حين أن ترى ذلك بنفسك.‬

彼は こう言います “この殺し屋が いかに多いか知ったら―” “みんな怖くなる”と