Examples of using "يبدو" in a sentence and their japanese translations:
複雑な話に聞こえますか?
彼は疲れているように見える。
- 彼は強そうにみえる。
- 彼は強そうだ。
- 彼は若そうだ。
- 彼は若く見える。
- 鯔背だね。
- 彼は元気そうだ。
- 彼、なかなかいいね。
- あいつが臭い。
- 彼が怪しい。
彼は正直者に見える。
ごく当たり前のことです
あれは少し― 古そうだ
馬鹿げているとは思いました
どこかで聞いたことがありました
- 君は退屈そうだ。
- 退屈そうだね。
彼は病気であるようだ。
健は楽しそうに見える。
君達はまちがっているように私には思える。
良い状態ではなさそうだと言いました
よさそう 次に行こう
まるでSFのようです
本当にひどいですね
これでは非常に心配です
水と間違えるんだ
あまり良い案ではないかもしれないですね
同じ物差しで 世の中の幸福度を測ったら
これは… 人間の腕の骨だ
トムは顔色が悪い。
彼女は気が変わりそうだ。
- 彼は金持ちであったように見える。
- 彼は金持ちだったらしい。
- 彼は金持ちだったようです。
彼は賛成しないようだ。
「インフルのような流行です。」
面白そう!
嵐はやんだようだ。
何かが引っかかります
美しくても要注意です
クマのフンのようだ
やりがある 攻撃的な奴だな
やりがある 攻撃的な奴だな
ちょっと大袈裟に 聞こえるかもしれませんが
突拍子もないと思いますか?
収監されるとは どういうことなのか
世界がひどく奇妙なものに 思えますよね
特に画期的なものには見えませんでしたが
多くの研究者の心をとらえたのです
まるで別の惑星だ
彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。
彼は時々変です。
- そのドレスはあなたによく似合います。
- そのドレス、あなたによく似合ってるわよ。
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
- 貴方は顔色が悪い。
- 体調が悪そうですよ。
ピーターはとても若く見える。
いいや、どんな人。
あの赤いセーターはあなたに似合いますよ。
私達がどれだけ努力したとしても
なぜなら 世界は少しも 変わらないからです
とても単純すぎて 科学的とは感じられないので
わかりますか?
簡単なのに 忘れがちです
先が思いやられます
万能薬のように聞こえますよね
我々の目には 普通の壁にしか見えませんが
水筒が― 体重を支えてる
鉱員の鎖みたいだ
これは通り道みたいだ
とびらがある
古いさびれた鉱山町だな
ここは坂があるようだ
免疫療法の薬が効いているようです
あなたの姿が世界の姿で
私たち皆一緒になった姿が 真の世界の姿だから
その橋渡しが私たち2人の役目です
お互いに気づいたようです
不安が消える
最初のうちは どこを見ても同じ風景
僕らを隔てるものは もう何もなかった
なまりから明らかであるように、彼は外国人だ。
これはコロナウイルスのような、ウイルスがどのような構造をしているかを示しています
- 田中さんは試験に合格したようだ。
- 田中さんは試験に合格したようです。
- 田中さんは試験に合格したみたいです。
- 田中さんは試験に合格したらしいです。
すごい、見違えたよ。
ご覧のように 私は配役を楽しみ 振り付けを覚えるのを楽しみ
あたかも 動作が 社会的に学習されたり 調節されているように見えます
分かったことは― 新自由主義経済学の根幹を成す前提が
では 実際には どうすれば良いでしょうか?
必死に鳴いても メスには響いてない
普通なら 煙突に入られると困る
不安定なようだ
理にかなっていません
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
その店は町の中心にあるそうですね。
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
私は生まれつき誰かの指示に 従うのが下手でした
バレエが嫌いになった訳ではなく
頭がすっきりし 新しいアイデアが浮かぶようです
ネコ科の毛のようだ
この場所全体は こおった湖だ
鉱山があるぞ あれも見てみよう