Translation of "بينما" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "بينما" in a sentence and their japanese translations:

بينما في الواقع،

けれど ほんとうのところ

بينما يهاجر الشباب،

若者が出て行くにつれて

والآن، بينما أودعكم،

さて 最後に

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

静かに待て

بينما هارفرد لم تفعل.

ハーバードはそうしませんでした

بينما دفعت (أمازون) 1.4

アマゾンが払ったのは14億ドルでした

بينما كان هناك وقت للتحرك.

なぜ 何もしなかったのかと たずねるかもしれません

ولكن بينما نبدأ لنكون منصفين،

ところが 元は公平であっても

بينما تشجعه الساحة المليئة بالمعجبين.

闘技場は 彼を応援するファンでいっぱいです

بينما ردّ نابليون بإعصار النشاط.

その間にナポレオンは迅速に対応した

بينما الفظاظة تعصف بالناس وأدائهم.

無作法は 周りや周りのパフォーマンスを 蝕んでいきます

هو غني بينما أنا فقير

彼は金持ちで、私は貧乏だ。

- بينما كنت ذاهبا إلى العمل، التقيت بعمي.
- بينما كنت ذاهبا إلى العمل، التقيت بخالي.

仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。

بينما يريد الجراح عضو واحد فقط.

たくさんの臓器が プリンターから出てきています

بينما يبدو هذا الحائط عادي المنظر،

我々の目には 普通の壁にしか見えませんが

ويومًا ما، بينما نجلس في المكتب،

ある日 私達がオフィスで座っているとき

‫يمكنها الرؤية...‬ ‫بينما الغوناق عمياء تقريبًا.‬

‎ピューマは夜目が利くが ‎グアナコは見えてない

بينما أحضر الروس محطة فضاء مير.

ロシアはミール宇宙ステーションを 持ってきました

بينما يرى آخرون أن الفعل مقبول.

完全に許容範囲だと 考える人もいるでしょう

بينما كانت تتوسع الجامعة في الجنوب،

大学が南側に敷地を拡大した時

انتهى العالم البارحة بينما كنت نائما.

昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。

بينما الكثيرون مثل صديقتي ميلسيا غير محظوظين.

友達のメリッサのように 多くの人が死んだのだからと

بينما صدقت أنا بما ظنته هي بي،

社会の描く私の姿を 変えさせることはできません

بينما قبل 30 سنة، كانت 23 حرب،

30年前はというと 23か所で戦争が起きていて

بينما أنت نفسك والشعور هو مصدر بيانات.

あなたはあなた自身で 感情はデータ源に過ぎません

بينما كان الجنرالات الأقل قدرة هم المشير.

傍観されたが 、

بينما كانت الفيلق الآخر يخوض قتالًا شرسًا.

。 ナポレオンが退却する オーストリア人

وآمل، بينما يتحرك الناس عبر المكان يوميًا،

人々が甘んじることなく

بينما الآخرون فقد كانوا يعملون لأجل الراتب.

もう一方のチームは ただ給与のために働きます

- شكراً على مساعدتكَ الكريمة بينما كنت أنا في نيويورك.
- شكراً على مساعدتكِ الكريمة بينما كنت أنا في نيويورك.

ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。

‫حسناً، هيا، لنجرب هذا.‬ ‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

よし 行こう 静かに待て

بينما كنت أقرب إلى عدم تحسن حالتي أبدًا،

回復の兆しも見えなかったので

‫لم المغادرة‬ ‫بينما لديك أفضل منطقة في البلدة؟‬

‎最高の縄張りを ‎共有しているのだ

لكن بينما كانت هذه الهيلوكوبتر تحلق باتجاه الساحل،

でもこのヘリコプターが 海岸に向かって飛ぶと

بينما كان يلقي خطابه، كانت تصغي له بانتباه.

彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。

بينما تنتظره ليبرد قليلًا، تتحول هذه الحرارة إلى كهرباء

あなたのホットドリンクの 余分な熱を利用するコーヒーマグです

إنه بينما لا يعاني الجميع من مرض عقلي مثلي،

全員が 私のように精神疾患と 診断されるわけではありませんが

بينما كنت أحاول الانتهاء من العمل على بعض الأشياء.

大事なことを 片付けようとしているというのに

وحين يكون تطبيق Slack مثلاً مفتوحٌ أمامنا بينما نعمل

そして さらにSlackなどを 開いている場合

بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟

ひと握りの人を想像もつかないほどの 金持ちにしています

‫إزالة القرون‬ ‫بينما ما يزال الحيوان على قيد الحياة،‬

生きているサイから ツノを切り取り

بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ.

人々は間違いなど何ひとつないと 信じ込んでいました

بينما عدة إنتاج القصص قد اصبحت في متناول الجميع،

物語を生み出す手法は 大きく民主化された一方で

بينما تستمر الحملة الحاسمة في ساكسونيا في إرباك المؤرخين.

ナポレオンがハンブルクで彼の最高の元帥を維持した正確な理由 。

بينما زادت كمية تركيز الكربون المتبقية في الغلاف الجوي

しかし大気中に存在する二酸化炭素は

لذلك بينما كنت أدرس علم التشريح من أجل المنافسة،

解剖学をコンテンストに向けて 勉強していた時

‫لذا، بينما كنت متحمسًا جدًا‬ ‫لأن هذا التزاوج بدأ،‬

‎交尾に立ち会えて ‎感極まったよ

استمروا في الاستماع إلى الدماغ بينما كانت هذه الجرذان نائمة،

ラットが眠りに落ちるときも この音を聞き続けたんです

اضطررت للنظر في كل الاحتمالات بينما كنت بأمان على الأرض،

安全な地上にいるときに すべての可能性を 考えねばなりませんでした

‫أُطلق سهم تخدير آخر‬ ‫بينما ركض "جوبي" مبتعداً بواسطة المنقذين،‬

また麻酔の矢が放たれ ゴビは運び出されます

‫بينما يحوم الخطر في الظلام،‬ ‫لا يمكنها المخاطرة بتركها وحدها.‬

‎母親は安全を優先して ‎子供たちのそばに戻った

سيبقى على متن وحدة القيادة بينما ينزل أرمسترونج وألدرين إلى

アームストロングとアルドリンが 月に 降りる間、彼はコマンドモジュールに乗ったまま

الفتيل من يد جندي ، بينما كان يستعد لإشعال العبوات الناسفة.

は爆発物に 火 をつける準備をしていたときに、兵士の手から導火線を奪いました。

لصد الروس ، بينما تسابق نابليون للانضمام إليه مع الجيش الرئيسي.

を 使っ てロシア人をかわし、ナポレオンは彼と一緒に主力軍に加わった。

لمنافسه الجنرال برون ، بينما غضب الآخرون بسبب أسلوبه الصاخب والمتبجح.

したい という熱意によって損なわれ、他の将軍は 彼の大声で自慢の態度に苛立ちました。

بينما كثير من المراهقين معجبون بنجوم البوب الحديثين، والممثلات أو الممثلين،

一方で 多くの10代はポップ スター や 女優や男優に憧れていました

لذا مهمتكم أن تلاحظوا إن شعرتم بأي اختلاف بينما أنا اتحدث.

皆さんは私の話を聞いて 違いを感じて下さい

سيطر ماسينا على قرية أسبرن ، بينما نظم لانز الدفاع عن إيسلينج.

マセナはアスペルンの村を保持し、ランヌはエスリンクの防衛を組織しました。

أبقى ماسينا جيش الأرشيدوق تشارلز مشغولاً في إيطاليا ، بينما حقق الإمبراطور

。 マセナはチャールズ大公の軍隊をイタリアで忙しくし続け、皇帝は

سقطت على مؤخرتها بينما كانت تتزلج في حلبة التزلج على الجليد.

彼女はアイススケートをしていてしりもちをついた。

يؤسفني أنْ علِمتُ أنك اتصلت على منزلي أمس بينما كنتُ خارجًا.

昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。

بينما قبل 30 عامًا، كان معدل جرائم القتل 8.5 لكل مائة ألف،

一方 30年前はと言えば 殺人の犠牲者は10万人あたり8.5人

سيقودها اثنان من رواد الفضاء بينما بقي الثالث وراءه ليطير في CSM.

それは2人の宇宙飛行士によって操縦され、3人目はCSMを飛行するために後ろに留まりました。

ومع ذلك ، اشتهر ماسينا بابتزازه مبالغ طائلة من الإيطاليين المحليين ، غالبًا بينما

しかし、マセナは地元のイタリア人から莫大な金額を強要することで悪名高く、しばしば

‫بينما ننطلق في عد تنازلي‬ ‫للأشياء الاستثنائية‬ ‫في 72 حيواناً خطراً  من "آسيا".‬

驚異の対抗戦は続きます アジアに棲む危険生物 72種をご紹介 日本語字幕 中村 光男

‫بينما تومض الفصائل الأخرى فقط،‬ ‫يمكن لهذه الفصيلة أن تضيء‬ ‫بشكل متواصل لدقيقة.‬

‎彼らは点滅せず‎― ‎1分近く光を放ち続けられる

القوات على الساحل للقيام بهجمات تحويلية ؛ بينما سحب نابليون المزيد والمزيد من الوحدات

、迂回攻撃を行うために海岸に軍隊 を上陸させることができました 。ナポレオン

كنا نقاتل من أجل فرنسا ، بينما كنت جالسًا تحتسي الشاي في الحدائق الإنجليزية".

私たちと 他の人たちがフランスのために戦っていた 」と叫びながら彼女に立ち向かいました 。

انضم إلينا في الجزء الأخير من مشاة نابليون بينما نكشف عن أفضل 3 ...

もうすぐ を明らかにするようナポレオンの元帥の最後の部分のためにご参加ください

مات عن عمر يناهز الثمانين عامًا ، بينما كان يشغل منصب حاكم Les Invalides.

亡くなっ た最も長寿の元帥の1人でもありました 。 11.ビクター

بينما تركزت القوات الأخرى في معركة لايبزيغ الحاسمة ، على بعد 60 ميلًا إلى الغرب.

他の部隊が西に60マイル離れたライプツィヒの決定的な戦いに集中しました。

الفيلق الأول في فريدلاند ، حيث قاد بنجاح هجومًا كبيرًا بينما كان الإمبراطور ينظر إليه.

を指揮するために介入 し、皇帝が見守る中、大規模な攻撃を首尾よく主導しました。

لكن في عام 1795 ، بينما كان يتمركز في باريس مع 21 Chasseurs ، تدخل القدر ...

しかし、1795年、第21猟騎兵と共にパリに駐屯している間、運命が介入しました...

بينما يصل الرجال إلى ذروة النشوة الجنسيّة في 90% من المرات التي يمارسون فيها الجنس.

男性の場合は 90%です

القمر بينما كان واحد من كل خمسة أمريكيين يفتقر إلى الغذاء المناسب والمأوى والرعاية الصحية.

アメリカ人の5人に1人が適切な食糧、避難所、医療を欠いている間、月に 男性を送るために数十億ドルを費やすことは非人道的 でした。

ولنتذكر دائماً إنه لو كان هناك شيء تعلمناه من هذه الأزمة المالية، فهو أنه لن يكون بوسع وول ستريت [بورصة نيويورك] أن تنتعش بينما الشارع غارق في معاناته.

今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。