Translation of "بكل" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "بكل" in a sentence and their japanese translations:

بكل فضائلهم وعيوبهم

長所も全て 短所も全て 認めることです

‫ستحبها بكل تأكيد.‬

気に入るぞ

بكل عيوبها وغرابتها.

私は強く支持するものだからです

لكنني أكملت الغناء بكل الأحوال.

それでも歌い続けました

‫إن انهار،‬ ‫فسيسحقني بكل تأكيد.‬

落ちてきたら 俺は潰れてしまうだろう

‫هناك تيار هواء بكل تأكيد.‬

風が吹いてるんだ

تنجح بكل مرة، أليس كذلك؟

この法則は万能でしょ?

وبسرد قصتي بكل الحقيقة والألم

真実と痛みをそのままに 自分の話をすることで

وقالت الابنة بكل دبلوماسية ممكنة،

そこで娘は出来る限り もの柔らかに注意します

يمكنهم الإستمرار بالتدخين والشرب بكل سهولة

無限に飲酒や喫煙をしても

وأن أكون محترمة بكل صفاتي الأنثوية

私は自分の女性らしさも含め 尊重されたいと思います

التحليق مروراً بكل هؤلاء الأشخاص الكبار

大きな人たちのそばを滑り抜け

‫هذه هي بكل تأكيد. تعال بسرعة!‬

絶対あの子だ

‫معدل ضربات القلب يتسارع بكل تأكيد!‬

ドキドキしてる

بيانات المحيطات تعتبر نادرة بكل المقاييس.

海の情報はどう考えても少ないのです

بكل بساطة نحن الأخيار وهم الأشرار.

私たちは善良で 彼らは悪人です 以上

بكل وضوح، إنها وسيلة مميزة جدًا.

明らかに とても特殊な手法です

‫فتبدأ رويدًا رويدًا تهتم بكل الحيوانات.‬

‎どの生き物も愛おしく感じる

بحثوا بكل السبل محاولين تجنب الحرب.

彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。

يظل معظمنا غير مهتما بذلك بكل بسهولة.

私達の多くは 気付くことなく 他人事と思えます

ولكن ما الذي يجعلهم بكل هذه الجرأة؟

何が彼らを駆り立てるのでしょうか?

وعادة ما كان يبتسم ويقول بكل هدوء،

すると父はたいてい微笑んで とても穏やかにこう言いました―

تحليت بكل شجاعتي و ذهبت إلى هناك.

私は思い切ってそこに行った。

وفتحت الملف الذي احتفظت فيه بكل رسائل الكراهية.

ヘイトメールを全部保存してある フォルダを開きました

‫بكل أسف دمر تحطم الطائرة ‬ ‫هذا الدواء الثمين.‬

残念ながら貴重な薬は 壊れてしまった

أن يتقبلك هذا الحيوان البري الحر بكل رحابة

自由な野生動物と 完全にとけ込んでいる

أتذكر الحادثة بكل وضوح وكأنها حدثت البارحة فقط.

- 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。
- この事件の事はまるで昨日の事のようにはっきり覚えています。

ما كان يجب علي أن أخبرك بكل شيء

おまえなんかに話すんじゃなかったよ。

في الواقع أنه يعلمني أن أقوم بكل ذلك بامتنان.

心から感謝の気持ちで 優雅に これら全てを行うということでした

و بذلك تصبحون متصلين بكل العالم، على عكس الدماغ.

世界と繋がれますが 脳はそうではありません

الذين يخاطرون بكل شيء، ويضعون كل شيء على المحك،

すべてを危険にさらすことを いとわないのです

ففي الأساس، يجب أن تُحيط علمًا بكل جوانب رياضتك،

スポーツそのものを知り尽くすことは基本ですが

‫لنر، طبقاً لجهاز التتبع هذا،‬ ‫"دانا" قريبة بكل تأكيد.‬

この発信器によると デーナは近くにいる

‫انظر، الشعلة تتراقص كذلك.‬ ‫هناك تيار هواء بكل تأكيد.‬

炎もちらついてる 風が吹いてるんだ

كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا.

我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

他の時は常にどうしたらいいか わからないと感じていたのですから

‫كانوا يملأونه بالمواد الكيميائية،‬ ‫ثم كانوا يلقون بكل الأحجار هناك‬

化学物質が入ってた そしてそこに石を付ける

ولكن كيف لهذه الحشرة الصغيرة أن تكون بكل تلك الدقة؟

こんな小さな昆虫がどうして そんな高い精度を持つのでしょう

‫ابني، في هذه المرحلة،‬ ‫كان مهتمًا جدًا بكل شيء تحت الماء.‬

‎息子は今 海の世界に ‎夢中になっている

لأنني لم اُعطى ذلك الكم من الألعاب، فقد استمتعت بكل شيء تقريبًا.

私は多くの玩具を与えられなかったので ほぼ何でもが私を楽しませてくれました

وعندما أكون مكتئبة أركز على القيام بكل المهام المصنفة برقم 1 أولاً

そしてうつになった時 私はレベル1のタスクに集中します

‫يمكن لهذه الأماكن أن تكون مخيفة بعض الشيء‬ ‫ولها مخاطرها بكل تأكيد،‬

ちょっとぞっとするし 危険もあるだろう

- يفضلون مشاهدة مشير آخر يفشل ، بدلاً من مساعدتهم على الفوز بكل المجد.

。彼らはすべての栄光を勝ち取るのを助けるよりも、別の元帥が失敗するのを見たいのです。

إذا أردت أن تنجح في الإمتحان ، يجب عليك أن تذاكر بكل جهدك.

試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。

‫إذن فقد سقط منها بشكل ما.‬ ‫وهذا يعني أنها جاءت هنا بكل تأكيد،‬

何かの拍子に取れたんだ つまり ここにいたのさ

بكل بساطة، ثمّة أمور في هذا العالم لا يمكن التعبير عنها على هيئة كلمات.

この世界には単に言葉では説明できないようなことがあるんだよ。

أود أن أشكر شريكي في هذه الرحلة، الرجل الذي شارك في الحملة الانتخابية بكل جهده، وتحدث إلى الرجال والنساء الذين عاش بينهم على شوارع سكارنتن، والذي ذهبت معه بالقطار إلى دلاوير مسقط رأسه، المرشح لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة جو بايدن.

- 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
- これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。