Translation of "الليلة" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "الليلة" in a sentence and their japanese translations:

‫قبل الليلة.‬

‎今夜までは

ستمطر الليلة.

今夜は雨が降るだろう。

- اندلع حريق الليلة الماضية.
- شب حريق الليلة الماضية.

昨晩火事があった。

‫لكن ليس الليلة.‬

‎今夜は違った

القمر جميل الليلة.

- 今夜は月がとてもきれいだ。
- 今夜の月は、とても綺麗だよ。

ماذا ستفعلين الليلة؟

今夜あなたは何をするつもりですか。

ربما ستمطر الليلة.

今夜雨が降るかもしれない。

ما عشاؤنا الليلة؟

今日の晩ごはん何?

ماذا ستفعل الليلة؟

今夜は何をするつもり?

- هل ستحضر حفلة الليلة؟
- هل ستذهب إلى الحفلة الليلة؟

今夜のパーティーには行きますか。

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

今夜の食料だ

يمكننا أن نوصله الليلة.

今日の夕方にはお届けできます。

نمتُ جيدا الليلة الماضية.

ゆうべはぐっすり眠れたよ。

‫الليلة، يوجد ما يكفي الجميع.‬

‎今夜は誰もが腹を満たせる

هل تريدين الخروج معي الليلة؟

今夜、私と一緒に出かけませんか?

أنهيت قراءة الكتاب الليلة الماضية.

- 私は昨夜その本を読み終えた。
- 私は昨晩その本を読み終えた。
- 昨夜その本全部読み終わったよ。

لقد أعدّت حساء خضروات الليلة.

彼女は昨晩野菜スープを作った。

أستذهب إلى حفلة توم الليلة؟

今日の夜は、トムのパーティーに行くの?

ولم أعرف لما، حتى تلك الليلة.

私はその日まで その理由を知りませんでした

لقد كنت أمشي كل هذه الليلة،

一晩中歩き続けて

‫نجمة بحر.‬ ‫إحدى زوار الليلة النهمين.‬

‎中でもヒトデは ‎特に食欲が旺盛だ

‫يحافظ المرجان المستدير على منطقته الليلة.‬

‎自分の居場所を守り抜いた

سال السائح بخصوص المكوث لهذه الليلة .

旅行者は一夜の宿を求めた。

هل يُمكنني استعارة سيارتك لهذه الليلة؟

今夜あなたの車をお借りすることはできますか。

هل بإمكانك أن تأويني هذه الليلة؟

今夜お宅に泊めてもらえませんか。

أريد أن آكل في مطعم الليلة.

今晩は外食したいんだが。

اتصلت بي في وقت متأخر الليلة الماضية.

- 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。
- 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。
- 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。

- نشكرك لمجيئك عندنا الليلة.
- شكراً لقدومك لزيارتنا.

- 今晩は来てくれてありがとう。
- 今夜は来てくれてありがとう。

آسف لكني لا أستطيع أن أقابلك الليلة.

今晩お会いできなくてすみません。

هل لي أن أخرج لمشاهدة فيلم الليلة؟

今夜、映画見に行ってもいい?

من "مقياس لمقياس" "الليلة الثانية عشرة" "ريتشارد الثالث"،

『尺には尺を』から『十二夜』や 『リチャードIII世』まで

‫يُقال إن رؤيتها الليلة لا تختلف عنّا كبشر،‬

‎夜間視力は ‎人間と同程度と考えられる

هل تذكر الليلة التي تقابلنا فيها أول مرة؟

私たちが初めて会った夜のこと覚えていますか。

”ما الذي جرى الليلة الماضية؟“ ”لا شيء البتة.“

「昨夜、いったい何があったの?」「何も」

في طريقي إلى المنزل من مشاهدة الفيلم في تلك الليلة،

映画を観た夜の帰り道に

‫لكن قمر الليلة مضيء.‬ ‫لذا لدى أسراب النحام فرصة للنجاة.‬

‎だが今夜は満月だ ‎敵を見分けやすい

لكن مثابرته ساعدت في إقناع الروس بالتراجع في تلك الليلة.

が、その粘り強さはロシア人にその夜撤退するよう説得するのに役立ちました。

نمت جيداً الليلة الماضية , لذا اشعر بشعور جيد هذا الصباح.

昨夜よく寝たので、今朝気持ちがいい。

لأكون الحارس الوحيد الذي اقتربت الكاميرا منه على التلفاز تلك الليلة.

その夜テレビにクローズアップされた 警備員は私だけでした

لكن في تلك الليلة ، كاد نزاع طويل الأمد مع المارشال لانيس أن ينفجر ، عندما اتهم

しかし、その夜、ランヌが ベシエールが首を吊った と非難したとき、ランヌ元帥との長期にわたる確執はほとんど打撃を受けました

حريق قد اشتعل الليلة السابقة لدخوله المدينة وقد توقع ان يكون المسؤل عنه احد الجنود الثملاء

前夜から火事が起こっており 酔った兵士の仕業とされた

لقد استغرق انتظارنا وقتاً طويلاً، إلا أنه في هذه الليلة، وبفضل ما حققناه في هذا اليوم، خلال هذه الانتخابات، وفي هذه اللحظة الحاسمة، فإن التغيير قد أطلّ على أمريكا.

ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.

さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

アメリカは、あらゆることが可能な国です。それを未だに疑う人がいるなら、今夜がその人たちへの答えです。建国の父たちの夢がこの時代にまだ生き続けているかを疑い、この国の民主主義の力を未だに疑う人がいるなら、今晩こそがその人たちへの答えです。

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

それに、みなさんがこの選挙に参加したのは、ただ勝つためではないと分かっています。ただ私のために参加したわけでもないことも、分かっています。今晩みんなでこうやって祝いながらも、私たちは承知しているからです。明日から私たちは、この時代最大の課題に、次々と取り組まなくてはならない。ふたつの戦争。危機にさらされる惑星。100年来で最悪の金融危機。

وإلى هؤلاء الذين يتطلعون للسلم والأمن، سأقول لهم أننا سندعمكم. وإلى هؤلاء الذين يتساءلون ما إذا كانت منارة أمريكا لا تزال متوهجة بنفس بريقها، أقول أننا الليلة أثبتنا مرة أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تكمن في قوة سلاحنا أو في حجم ثروتنا، وإنما تنبع من قوة مبادئنا التي لا تنضب: الديمقراطية، الحرية، توفر الفرص، والأمل الذي لا يذبل.

平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.

今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。