Translation of "الجانب" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "الجانب" in a sentence and their japanese translations:

ماذا عن هذا الجانب؟

こちら側で 誰か

نحن على نفس الجانب.

私たちは 同じ側にいるのです

أو الجانب الآخر في المصعد.

エレベーターの反対側に 移動する人もいました

‫العشب الجيد في الجانب الآخر.‬

‎いい餌場は その向こう側だ

ولكن ماذا عن الجانب العملي؟

実際にはどうでしょう?

‫كنت أراقبها تأتي من الجانب،‬

‎ふらりと彼女がやってきた

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

‎だが道の反対側だ

وبينما تشقون طريقكم على الجانب الآخر،

そして反対側に抜けると

أنا طبيبة أعصاب، ومختصة في الجانب الباطني،

私は神経科学者なので 内側

من حيث ذلك الجانب الأساسي من الصّحّة.

10年も男性を老化させるのです

وبعضهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الممشى،

歩道の反対側に 移動する人や

وشعرت كأنهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الحياة.

まるで彼らが人生の反対側に 移動しているような気がしました

‫لكشف الجانب الخفي‬ ‫من صحاري العالم الضخمة...‬ ‫ومروجها.‬

‎人類が知り得なかった ‎砂漠や草原の‎― ‎夜の光景を

وكنت أجلس على الجانب الآخر من الحاجز الزجاجي أراقبهم،

その子たちをガラス越しに見ていた私は

من الجانب الشرقي السفلى إلى جزيرة ستاتن إلى برونكس.

スタテン島やブロンクスまで 様々な場所に移り住み

‫اختفت تماماً الآن.‬ ‫لننقل البحث إلى الجانب الآخر من الجبل.‬

完全に消えてしまった 山の反対側を捜そう

ولكن أعتقد أيضاً أن الجانب التاريخي يصاحبنا على طول الطريق.

しかしまた歴史的観点が役立ちます

هذه القصة بالنسبة لي ليست مجرد النظر إلى الجانب المشرق

このお話は 物事の良い側面を見よう という話でもなければ

محاولة لقلب الجانب الروسي. عندما تم طرد رجاله ، حشدهم دافوت ،

ロシアの側面を変えようとした。彼の部下が追い出されたとき、ダヴーは彼らを集め

فيسبوك، إنك كنت في الجانب الخاطيء من التاريخ في ذلك.

Facebook は この件においては 歴史的に見て 過ちを犯しました

ويكون معظمهم من نفس أفقر المناطق من الجانب الغربي والجنوبي لشيكاغو.

シカゴのサウスサイドやウェストサイドの 貧困地区出身者が大半のようでした

عندما استخدم فيس تايم لمحادثة أمي في الجانب الآخر من العالم،

私が遠くにいる母と フェイスタイムで通信したら

في الحقيقة فإن الجانب الجنسي في الإناث لا يمكن إصلاحه بالأدوية.

でも本当は 女性のセクシュアリティは 薬を飲んで治せるものではないのです

‫ونربطه في هذا الجانب، ثم يمكنني استخدامه‬ ‫في الانتقال للجهة الأخرى.‬

片方をこっちに結べば わたって行ける

والأكثر من ذلك ، كان برنادوت قد وقع على الفور في الجانب الخطأ من المارشال بيرتير ،

さらに、ベルナドッテは、 ナポレオンの参謀長である ベルナドッテ元帥

عندما تم تفجير جسر Elster في وقت مبكر جدًا ، كان هو نفسه محاصرًا على الجانب الخطأ من

。 エルスター橋があまりにも早く吹き飛ばされたとき、彼自身が

‫لكن تكمن المشكلة بالطبع‬ ‫في أنه سيتوجب عليها العودة.‬ ‫على الجانب الآخر،‬ ‫تتبع سمكة القرش رائحتها مجددًا.‬

‎でも ずっと陸には ‎いられない ‎サメは再び ‎においを感知した