Translation of "‫هكذا" in German

0.009 sec.

Examples of using "‫هكذا" in a sentence and their german translations:

هكذا.

Kürze.

أو هكذا؟

Oder etwa so?

ربما هكذا؟

Oder vielleicht so?

هكذا، صحيح ؟

ob das jetzt so ist...

هكذا تصرّفتُ.

Das war's.

هكذا يقولون

so sagen sie

افعلها هكذا!

Machen Sie es so.

هل تبدو هكذا؟

Sieht er wirklich so aus?

‫انظر، سنتركها هكذا.‬

Wir legen das hinein.

بشكل مفصل هكذا.

in diesem Detail.

الحياة ليست هكذا

Das Leben ist nicht so

كان جيلنا هكذا

Unsere Generation war so

هكذا في أوشاك

Also in Uşak

كان ابني هكذا

Mein Junge war so

هكذا يهزمون أعدائهم

So besiegen sie ihre Feinde

هكذا بدأت مغامرتك.

So begann dein Abenteuer.

هكذا هي الحياة.

So ist das Leben.

ستصاب بالبرد هكذا.

Du wirst dich erkälten.

لما تتصرف هكذا؟

- Warum verhältst du dich so?
- Warum tust du so was?

ليس هكذا. ذلك ..

Nicht so. Das ist...

هكذا نشأت\\تربيت

So bin ich aufgewachsen.

هكذا نطهي الأرز

So kochen wir Reis.

ربما تكون النساء هكذا ، لأنهن يجب أن يكن هكذا

Vielleicht sind Frauen eben so, vielleicht müssen sie ja so sein.

هذه هي الكيفية، هكذا.

Auf diese Weise.

‫هكذا تتواصل في الأعماق.‬

Damit kommunizieren sie in der Tiefe.

ولكن هكذا رأتني هوليوود،

Aber so sah Hollywood mich

هكذا نحمي رؤوسنا بأيدينا

So sollten wir unsere Köpfe mit unseren Händen schützen

ثم دعنا نشرح هكذا

dann lassen Sie uns so erklären

تظهر القطب الشمالي هكذا

zeigt den Nordpol so

يا يغذي بطنك هكذا

Oh, es füttert deinen Bauch so

لم الجو حار هكذا؟

- Wieso ist es so heiß?
- Warum ist es so heiß?

هكذا كانت الأمور دائمًا.

Das ist immer so gewesen.

"أهو هكذا دوما؟" "أجل."

„Ist er immer so?“ – „Ja.“

لا تحدّق بي هكذا!

Sieh mich nicht so an!

‫انظر، سنتركها هكذا.‬ ‫ونملأ هذه.‬

Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.

‫ولا بأس من أكله هكذا.‬

Und man kann die einfach so essen.

إذا سمعنا صفارات الإنذار هكذا

wenn wir so eine Sirene hören

يجب أن يكون السؤال هكذا

Die Frage sollte so sein

كنا نشاهد التلفاز ونشاهده هكذا

wir würden einfach fernsehen und es so sehen

ألا يبدو الزوم قليلا هكذا؟

Sieht der Zoom nicht ein bisschen so aus?

ممتلئ قليلاً تجاه بطنك هكذا

ein bisschen mollig in Richtung Bauch so

هكذا ينزلق فوق تلك المظلة

So gleitet es über diesen Regenschirm

‫تستخدم ذراعها هكذا كسلاح غريب.‬

Er benutzt seinen Arm wie eine seltsame Waffe.

ما الذي يجعلك تضحك هكذا؟

Worüber lachst du?

هكذا، سأضرب عصفورين بحجر واحد.

So schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.

انت متعجرف هكذا على الدوام؟

Bist du immer so arrogant?

هكذا تعلم بأن الملك هو المسؤول.

und darum weiß man, dass der König das Sagen hat.

تلك هي المعايير، هكذا يفعلها الجميع.

Das ist die Norm; so machen es alle.

الحيلة هي، بأنني أستطيع فعلها هكذا.

Aber der Trick ist, ich kann es so machen.

هكذا استمرت القصة بالبقاء وهكذا ستستمر.

So haben Geschichten überlebt und werden weiterhin überleben.

في حالة موطني كان الأمر هكذا.

So war es mit meiner Heimatstadt.

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬

und dabei den Kopf zurückzieht,

معظم المحيطات لا تبدو هكذا إطلاقًا.

sieht der größte Teil des Ozeans vollkommen anders aus.

كريس: ومن سوف يموّل هكذا تجارب؟

CA: Und wer finanziert solche Projekte?

إذا واصلنا هكذا ، فسوف نختفي بالفعل

Wenn wir so weitermachen, werden wir bereits verschwinden

هكذا انتهى القتال في 23 يونيو

Dies brachte die Kämpfe vom 23. Juni auf ein Ende.

‫وفجأةً، تمدّ...‬ ‫أذرعها نحو السطح هكذا.‬

Plötzlich… …griff er nach der Oberfläche.

- لا تقل ذلك.
- لا تتكلم هكذا.

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

هكذا يبدو فَيروس مثل فيروس الكورونا

So sieht ein Virus, wie zum Beispiel das Coronavirus, aus.

أمي لا تريدني أن أكون هكذا.

Meine Mutter wollte nicht, dass ich so werde.

هكذا نحدد إذا كنا سعداء أم لا.

die bestimmt, ob wir glücklich oder unglücklich sind.

وهيئتهم هكذا بالمقلوب تساعد على حفظ طاقتهم.

Falsch herum zu leben spart außerdem Energie.

باختصار ، نحن ، التسعينيات ، كنا محظوظين قليلاً هكذا

Kurz gesagt, wir 90er hatten so ein bisschen Glück

دعونا نفكر هكذا الآن. ذهبت في إجازة

Denken wir jetzt so. Du bist in den Urlaub gefahren

بعد كل شيء ، ليوناردو دافنشي هو هكذا

Immerhin ist Leonardo Da Vinci so

لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟

Warum hast du es so eilig?

‫علق في شق صغير هناك.‬ ‫حسناً، لنربطه، هكذا.‬

Ja, er sitzt in einer kleinen Felsspalte fest. Okay, hier festbinden und los.

دعنا نأتي إلى مثالنا السابق ، لقد جعلت إصبعي هكذا

Kommen wir zu unserem vorherigen Beispiel, ich habe meinen Finger so gemacht

‫ولكن عندما تهطل الثلوج هكذا،‬ ‫يجب أن تكون أكثر ذكاءً.‬

Aber bei diesem Schneefall muss man schlauer sein.

‫ولكن عندما تهطل الثلوج هكذا، ‬ ‫يجب أن تكون أكثر ذكاءً‬

Bei diesem Schneefall muss man aber schlauer sein.

- لم أنت مستعجل؟
- لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

‫على جزء لين من شجرة صفصاف،‬ ‫يمكنني أن أسحبه ثانية هكذا.‬

...an einer biegsamen Weide. Ich kann sie so zurückziehen.

قال إذا لم يكن لدي أدمغة وقمت بعمل فيديو ، سيبدو هكذا

Er sagte, wenn ich kein Gehirn hätte und ein Video machen würde, würde es so aussehen

‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬ ‫فرصة اللدغ ستكون أقل بهذه الطريقة،‬

und versuchen, sie herauszuspülen und so zu fangen. Dabei ist die Chance geringer, gebissen zu werden,

‫لنجمع بعض المياه ونسكبها في الحفرة،‬ ‫ونحاول طرده بالمياه والإمساك به هكذا.‬

sammeln etwas davon ein, schütten es in das Loch und versuchen, sie so herauszuspülen.

‫المعدن الصدئ ضار على نحو خاص.‬ ‫هكذا تصاب بالكزاز الذي ينمو على الصدأ.‬

Besonders schlimm bei rostigem Metall. Von Rost kann man Tetanus bekommen.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

Kriege beginnen nicht einfach so wie der Winter, sondern Menschen beginnen Kriege.

‫عندما تُرجع رأسها للخلف هكذا وتتلوى،‬ ‫فهذا يعني أنه أصبح لديها القوة ‬ ‫للانقضاض للأمام واللدغ.‬

Wenn sie ihren Kopf eingerollt so zurückzieht, ist sie angespannt, kann nach vorne schnellen und angreifen.