Translation of "‫أننا" in German

0.038 sec.

Examples of using "‫أننا" in a sentence and their german translations:

أعتقد أننا لوحدنا.

Ich denke, wir sind allein.

والآن، بما أننا انتهينا،

Und nun, da wir zum Ende kommen,

‫من الرائع أننا رأيناها.‬

Ziemlich cool, einen zu sehen.

‫أعتقد أننا مستعدان للتحرك.‬

Ich denke, wir können gehen.

والنتيجة هي أننا نخفق.

Das Ergebnis ist: Wir patzen.

باعتبار أننا أجبنا على الأسئلة

Und solange unsere Antwort auf die Frage

‫خافت لدرجة أننا شبه عميان.‬

Es ist so düster, dass Menschen so gut wie blind sind.

أعتقد أننا اختلقنا هذه اللعبة

Ich denke, wir haben dieses Spiel erfunden

يبدو أننا تلقينا إعلانات ، ولكن

Wir schienen Werbung erhalten zu haben, aber

طالما أننا لا نفسد البشر

Solange wir die Menschen nicht verwöhnen

هل تعتقد أننا سنجد بيتها؟

Meinst du, wir werden ihr Haus finden?

يبدو أننا وقعنا في الفخ.

Es sieht so aus, dass wir in eine Falle tappen.

متأكّد من أننا سنجد حلّا.

Wir finden bestimmt eine Lösung.

أنا سعيد أننا تخطينا مليون شخص

Ich freue mich, dass mehr als eine Million Menschen

حسنا، أعتقد أننا أثبتنا أنهم مخطؤون.

Ich denke, wir haben es ihnen gezeigt.

أؤكد أننا سنحصل على "نعم" كثيراً.

Ich glaube fest daran, dass wir viel öfter zu einem "Ja" gelangen würden.

يبدو أننا نريد قادة ساحرين ومسلّين،

Wir scheinen Führungskräfte zu wollen, die charmant und unterhaltsam sind,

‫لحسن حظك‬ ‫أننا لم نكن أسفله.‬

Diesmal hatten wir Glück, dass wir nicht darunter waren.

والنتيجة هي أننا في الحقيقة نخفق.

Das Ergebnis ist, dass wir Murks bauen.

لأنني أعتقد أننا لدينا مشكلة كبيرة.

weil ich denke, dass wir ein großes Problem haben.

أننا جيدون بشكل أساسي وهم ليسوا

dass wir von Grund auf gut sind und die anderen sind es nicht,

أننا نحن من يشكل تلك الثقافة

wir sind auch diejenigen, die diese Kultur gestalten,

‫الأجواء مظلمة لدرجة أننا لا نرى.‬

Wir sehen nichts mehr.

أعتقد أننا فقدنا ثقافة جيراننا قليلاً

Ich denke, wir haben unsere Nachbarschaftskultur ein bisschen verloren

أعتقد أننا نسينا الحي ، هذه مشكلتنا

Ich denke, wir haben die Nachbarschaft vergessen, das ist unser Problem

أعتقد أننا لا نستطيع أن نأكل

Ich denke wir können nicht essen

أعتقد أننا سنصنع فيلمًا بصريًا هراء

Ich denke, wir machen einen Film mit unsinniger Visualität

نعتقد أننا متقدمون كتكنولوجيا ، أليس كذلك؟

Wir denken, wir sind als Technologie voraus, oder?

أعتقد أننا يجب أن نفعل المزيد.

Ich denke, wir sollten noch ein paar machen.

أظن أننا ما زلنا في بولندا.

Ich glaube, wir sind noch in Polen!

وحقيقة أننا لسنا نتواصل مع الكثير

Dass wir viele dieser Leute

طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.

Solange wir leben, müssen wir arbeiten.

أننا نستطيع تدريب أجهزة المناعة لدينا،

unsere Immunsysteme trainieren können,

ظننت أننا لن نذهب إلى هناك.

Ich dachte, dass wir dort nicht hingehen würden.

‫لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه،‬ ‫ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.‬

Aber das Seltsame ist, dass man, wenn man sich ihnen nähert, merkt, dass wir uns in vielerlei Hinsicht sehr ähnlich sind.

لا نستغرب أننا نعاني كثيرا في داخلنا.

ist es nicht verwunderlich, dass wir innerlich so leiden.

‫أين تعتقد أننا سنجد المزيد من الزواحف؟‬

Wo finden wir wohl mehr gruselige Kriechtiere?

نحن نعلم أننا نواجه تغيرا جذريا وقاسيا.

Wir wissen, dass wir drastischen Veränderungen gegenüberstehen.

كما أننا نصبح حزينين أحياناً لشيءٍ فقدناه.

Wir trauern manchmal, um das, was wir verloren haben.

هل تتذكر أننا سنرمي حجرًا مثل هذا

Erinnerst du dich, dass wir so einen Stein werfen würden?

على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً

Obwohl wir geschrieben haben, haben wir ein wenig geschrieben

على الرغم من أننا نقسمها إلى نوعين

obwohl wir es in zwei Arten teilen

الحقيقة أننا كنا على شفا نهاية العالم

Die Wahrheit ist, wir waren am Rande der Apokalypse

مع فكرة أننا سنولد دائمًا من الغرب

mit dem Gedanken, dass wir immer aus dem Westen geboren werden

هل تتذكر أننا كنا عنيفين مع الأطباء؟

Erinnerst du dich, dass wir gegenüber Ärzten gewalttätig waren?

هو أننا لسنا فقط عبارة عن هذا الجسد.

nämlich, dass wir nicht nur unser Körper sind.

هذا يعني بالضرورة أننا يجب أن نتعلم اتباع

Das bedeutet notwendigerweise, dass wir lernen, einer Führung

لا أحد يتحرك كما لو أننا في أزمة.

Niemand handelt, als wären wir in einer Krise.

‫بما أننا سرنا باتجاه الريح‬ ‫ونجونا من الخطر،‬

Wir sind nun aus dem Wind und außer Gefahr.

‫النبأ السار هو أننا عدنا‬ ‫لمسار السلسلة الباردة،‬

Gute Neuigkeiten. Wir sind wieder auf der Kühlketten-Route,

‫يبدو أننا سنسير على الأقدام ‬ ‫من الآن فصاعداًً.‬

Okay, dann sind wir von nun an zu Fuß unterwegs.

كما أننا نركز بشكل أساسي على الشلل حالياً،

und momentan konzentrieren wir uns auf die Lähmung,

دون أن نقول أننا سوف نصلي لهم بعناد

ohne zu sagen, dass wir sie hartnäckig beten werden

لماذا هذا؟ دعنا نقول أننا لا نعرف الآن

Warum ist das so? Nehmen wir an, wir wissen es vorerst nicht

دعوني أكون واضحا أننا كنا نلعب كرة القدم

Lassen Sie mich klarstellen, dass wir früher Fußball gespielt haben

ولكن لا فرق في أننا سنلعب مرة أخرى

aber es macht keinen Unterschied, dass wir wieder spielen würden

إما أننا لا نحتاج إلى معلومات ، لا تعليم

Entweder brauchen wir keine Informationen, keine Ausbildung

أعتقد أننا يجب أن نتخلى عن الكفر الآن

Ich denke, wir sollten jetzt den Unglauben aufgeben

- لنتخيل أننا مخلوقات فضائية.
- لنتظاهر بأننا مخلوقات فضائية.

- Lasst uns so tun, als wären wir Aliens.
- Lass uns so tun, als wären wir Aliens.
- Tun wir so, als wären wir Außerirdische!

أننا إذا أمعنا لنظر في أنماط التعلم الثنائي للغة

dass die Muster zweisprachigen Lernens

يساعدنا على بناء ألفة، بناء ثقة. تُظهر أننا نهتم.

Es hilft ein gutes Verhältnis aufzubauen, schafft Vertrauen, zeigt Interesse.

لو أننا نستنسخ هذه الحساسية للضوء الكامنة في الطحالب

Wenn wir den lichtempfindlichen Teil der Alge nachbilden

‫أعتقد أننا لو أشعلنا ناراً كبيرة،‬ ‫يمكن استخدامها كرادع.‬

Aber wir können ein großes Feuer zur Abschreckung machen.

‫ولكن بما أننا نتحرك،‬ ‫سيكون علينا أن نتصرف بسرعة.‬

Da wir in Bewegung sind, müssen wir schnell handeln.

المشكلة هي أننا وجدنا أيضًا أن ذلك نادر الحدوث.

Leider fanden wir auch heraus, dass das sehr unwahrscheinlich ist.

إذ يبدو أننا نعيش في زمن ومجتمع مهووس بالجنس.

Wir leben in einer Kultur, die von Sex besessen scheint.

يقول البعض أننا بالفعل نشارك كوكبنا مع ذكاءات فضائية.

Manche sagen, dass wir unseren Planeten bereits mit Alien-Intelligenzen teilen.

‫أظن أن هناك احتمالاً كبيراً‬ ‫أننا سنفقد هذه الفصيلة‬

Ich halte es für sehr gut möglich, dass diese Art ausstirbt...

كما لو أننا لا نسكب الماء في الرماد اليوم

Als ob wir heute kein Wasser in die Asche gießen

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

aber ich denke, wir sollten zumindest unseren Teil dazu beitragen

أعطى رسالة للعالم أننا على وشك هزيمة هذا الفيروس

Er gab der Welt die Botschaft, dass wir diesen Virus besiegen werden

لقد اعتدنا على أننا أمة تكتب Google إلى Google

Wir sind so daran gewöhnt, dass wir eine Nation sind, die Google an Google schreibt

أعتقد أننا لا نستطيع أن نقول إن Google بريئة.

Ich denke, wir können nicht sagen, dass Google unschuldig ist.

بما أننا نتحدث عن السيد تاناكا، هل رأيته مؤخراً؟

- Wo wir gerade von Herrn Tanaka sprechen: Haben Sie den in letzter Zeit gesehen?
- Wo wir gerade von Herrn Tanaka sprechen: Hast du den in letzter Zeit gesehen?

أعتقد أننا جميعا متفقون بأن إتقان لغتين بطلاقة أمر جيد.

Wir sind uns wohl einig, dass es gut ist, zwei Sprachen fließend zu sprechen.

نحن نعتقد جميعاً أننا نعلم، ونعتقد جميعاً أن الجميع يعلم،

Wir alle denken, wir wüssten es, und wir alle denken, jeder wüsste es,

كما أننا نسمع بشكل متزايد عن الفجوة في النشوة الجنسيّة.

Wir hören mehr vom Orgasmusunterschied.

أننا اكتشفنا ما قد أغفله تمامًا كل من نظر قبلنا:

dass wir etwas entdeckten, das allen, die zuvor geforscht hatten, entgangen war:

ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة

Aber auf so viele Arten und in so vielen Orten auf unserer Welt

‫المشكلة هي أننا لا نضمن ‬ ‫وجود مياه في ذلك الاتجاه.‬

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden.

الآن يمكننا القول أننا لم نر أي غرابة أو لغز.

Jetzt können wir sagen, dass wir keine Fremdheit oder Rätsel gesehen haben.

ماذا لو حدث كسر كبير عندما نقول أننا كسره صغير؟

Was ist, wenn eine große Pause auftritt, wenn wir sagen, dass wir sie klein brechen?

هل تعلم أننا نتحدث عن مثل هذه العبقرية بعيدة النظر؟

Ist Ihnen bewusst, dass es sich um ein so weitsichtiges Genie handelt?

أننا إذا قمنا بتطوير جدول التطعيمات الحالي في الدول الفقيرة،

dass, wenn wir den bestehenden Impfplan in einkommensschwachen Ländern ändern,

ولكن الذي يحدث في الحقيقة هو أننا نقلل من شأن الجنس.

Aber wir degradieren Sex eigentlich nur.

أخبرنا الناس أننا لا نستطيع فعل ذلك، كون الأمر شخصيًا للغاية.

Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich.

لا تنس أننا جيل أخذ الكمبيوتر لأننا سوف ندرس والدنا وأمنا.

Vergessen Sie nicht, dass wir eine Generation sind, die den Computer genommen hat, weil wir unseren Vater und unsere Mutter studieren werden.

مصدر الخجل لدينا هو أننا نتعلم تاريخنا من مصادر دول أخرى

Unsere Quelle der Schande ist, dass wir unsere Geschichte aus Quellen anderer Länder lernen

حسنًا ، إذا واصلنا المزيد ، أعتقد أننا سنذهب إلى مستشفى الأمراض العقلية

Okay, wenn wir noch ein bisschen weitermachen, werden wir wahrscheinlich in die Nervenklinik gehen

في حين أننا نعتقد أنها مجانية ، إلا أنها تكسبنا مليارات الدولارات.

Während wir denken, dass es kostenlos ist, macht es Milliarden von Dollar über uns.

دليلة : نحن بحاجة إلى أن نشعر أننا جزء من شيء ما

Wir müssen uns als Teil von etwas fühlen.

ولكن الحقيقة هي أننا لا نحتاج إلى قراءة كل الكتب في العالم،

Aber die Sache ist, wir müssen nicht alle Bücher auf der Welt lesen,

يرجى ملاحظة أيضًا أننا نحتاج إلى ضمان 1000 يورو للدفع لهذه الحالة.

Bitte beachten Sie auch, dass wir für diesen Fall 1000 EUR GOP benötigen.

و أن هناك معركة، و أننا لا يمكن أن نكون حريصين بشأن بيئتنا

Dass es einen Kampf gibt und wir nicht umweltbewusst sein können,