Translation of "قدم" in German

0.003 sec.

Examples of using "قدم" in a sentence and their german translations:

وثم خط هنا لنرسم قدم.

und ein zweiter Strich als Bein.

ماذا لو قدم "ماكدونالدز" هذا؟

Was wäre, wenn McDonald's das servieren würde?

قدم له العمدة مفتاح المدينة.

Der Bürgermeister verlieh ihm den Stadtschlüssel.

ماذا لو قدم "بورغر كينج" هذا؟

Was wäre, wenn Burger King das servieren würde?

207000 قدم ، بسرعة تقارب 4000 ميل في الساعة.

Geschwindigkeit von fast 4.000 Meilen pro Stunde auf eine Höhe von 207.000 Fuß geflogen .

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Dieser Zoom bot die größte Unterstützung für die Bildung unserer Kinder und jungen Generationen

إما قدم المصريون القدماء أمامنا كتكنولوجيا أو أجانب صنعوا

Entweder waren die alten Ägypter als Technologie vor uns oder Aliens gemacht

منذ عام 2010 ، قدم فريق Napoleon-Souvenirs.com أجود الهدايا والتذكارات

Seit 2010 bietet das Team von Napoleon-Souvenirs.com Geschenke und Souvenirs von höchster Qualität

في عام 1798 ، قدم ديسايكس دافوت إلى صديقه الجنرال بونابرت.

1798 stellte Desaix Davout seinem Freund General Bonaparte vor.

‫ولكن من ارتفاع 5 آلاف قدم،‬ ‫سترى الـ"إس أو إس".‬

aber aus 1500 Metern Höhe sieht man das SOS.

منذ عام 2010 ، قدم فريق Napoleon-Souvenirs.com أرقى الهدايا والهدايا التذكارية

Seit 2010 bietet das Team von Napoleon-Souvenirs.com Geschenke und Souvenirs von höchster Qualität

رغم أن بعضهم كان يجلس على بعد ١٤ قدم (4.25 متر).

Obwohl einige von ihnen beinahe 4 Meter weit weg saßen.

قدم نابليون لاحقًا العلم الذي كان يلوح به في المعركة إلى لانز ،

Napoleon überreichte Lannes später die Flagge, die er in der Schlacht geschwenkt hatte,

بينما كان العرش شاغراً في عام 1306، قدم روبرت ذو بروس عرضًا للتاج عن طريق قتل

Mit dem Thron im Jahr 1306 noch frei, Robert der Bruce bot um die Krone, indem er tötete

لا ينتفع بهذا الحق من قدم للمحاكمة في جرائم غير سياسية أو لأعمال تناقض أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.

Dieses Recht kann nicht in Anspruch genommen werden im Falle einer Strafverfolgung, die tatsächlich auf Grund von Verbrechen nichtpolitischer Art oder auf Grund von Handlungen erfolgt, die gegen die Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen verstoßen.

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الأوّلي إلزاميا وينبغي أن يعمم التعليم الفني والمهني، وأن ييسر القبول للتعليم العالي على قدم المساواة التامة للجميع وعلى أساس الكفاءة.

Jeder hat das Recht auf Bildung. Die Bildung ist unentgeltlich, zum mindesten der Grundschulunterricht und die grundlegende Bildung. Der Grundschulunterricht ist obligatorisch. Fach- und Berufsschulunterricht müssen allgemein verfügbar gemacht werden, und der Hochschulunterricht muss allen gleichermaßen entsprechend ihren Fähigkeiten offen stehen.