Translation of "بنفس" in German

0.010 sec.

Examples of using "بنفس" in a sentence and their german translations:

ونقوم بنفس الأمور، ونفكر بنفس الأفكار.

wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

بنفس الروح

im gleichen Geist

ليس بنفس القدر.

Viel weniger.

بنفس الطريقة تمامًا.

auf die gleiche Weise verewigt .

إنها بنفس طولك.

Sie ist so groß wie du.

لقد ناما بنفس السرير

Sie schliefen in demselben Bett.

إنها بنفس طولك تقريباً.

- Sie ist fast so groß wie du.
- Sie ist fast genauso groß wie du.
- Sie ist fast genauso groß wie Sie.
- Sie ist fast so groß wie Sie.

إبني بنفس طولي حالياً.

- Mein Sohn ist jetzt so groß wie ich.
- Mein Sohn ist mittlerweile so groß wie ich.

ولكنها خطيرة بنفس مقدار الأضرار السمعية.

aber genauso gefährliche Folgen wie für das Gehör.

ومنع الآخرين من التصرف بنفس الطرق

andere davon abzubringen, sich genauso zu verhalten.

- أخبرني بنفس الشّيء.
- قال لي نفس الشّيء.

Er hat mir dasselbe gesagt.

فمفرداتهم هي بنفس حجم إذا لم يكن أكبر

genauso groß oder sogar größer

و 14 مبنى آخر تحت الأرض بنفس الطريقة!

und 14 weitere Strukturen unter der Erde auf die gleiche Weise!

على خريطة ميركاتور يبدو انهم تقريبا بنفس حجم

Auf der Mercator Karte sehen sie ungefähr gleich groß aus.

نستطيع الحصول على صحة أفضل بكثير بنفس الميزانية.

Wir können für das gleiche Geld tatsächlich mehr Gesundheit bekommen.

قام توم بنفس الشيء الذي قامت به ماريا

Tom hat das Gleiche wie Maria getan.

هل هو تبادلنا الوحيد؟ جميع أسواق الأسهم العالمية بنفس الطريقة

Ist es unser einziger Austausch? Alle Weltbörsen auf die gleiche Weise

- قام توم بنفس الخطأ مرة أخرى.
- كرر توم الخطأ نفسه.

Tom machte nochmal denselben Fehler.

يمكنك أن تتعلم بنفس الزخم في المكتبة كما في المدرسة.

In der Bücherei könnt ihr genauso viel lernen wie in der Schule.

إما أن يقوموا بأمر ما أكثر، أو يقوموا بنفس الأمر أقل.

Sie tun entweder mehr desselben, oder sie tun weniger desselben.

‫وكذلك تزداد صعوبة التنفس هنا.‬ ‫كما أن هذه الشعلة ‬ ‫لم تعد تشتعل بنفس التوهج.‬

Das Atmen wird hier auch schwieriger. Die Fackel brennt auch nicht mehr so hell wie zuvor.

إذا اختفت تلك السفينة ، ولكن إذا نظرنا من خلال التلسكوب ، يمكننا أن نرى السفينة بنفس الطريقة

Wenn dieses Schiff verschwunden ist, wir aber durch ein Teleskop schauen, können wir das Schiff auf die gleiche Weise sehen

بإمكانك أن تكتب بأي لغة تريد. كل اللغات تتمتع بنفس القدر من الأهمية على موقع تتويبا.

Du darfst hier in jeder beliebigen Sprache schreiben. Auf Tatoeba sind alle Sprachen gleichwertig.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.