Translation of "‫كي" in French

0.008 sec.

Examples of using "‫كي" in a sentence and their french translations:

كي لا تنسى.

afin de ne pas les oublier.

- سأعيدك للمنزل كي تغيّر ملابسك.
- سأعيدك للمنزل كي تبدّل ملابسك.

Je te ramène à la maison pour te changer.

أسرع كي تلحق بالقطار.

Dépêche-toi et tu ne rateras pas le train.

لقد وُلدت كي أحبك.

Je suis né pour t'aimer.

كي ندَّعي بأننا نسينا.

Faire semblant d'oublier.

بأنك تجرفني كي أقول

Tu me transportes pour dire

بأنك تثيرني كي أقول

Tu me chavires pour dire

كي تصل إلى أقصى إمكانياتك ؟

pour atteindre votre plein potentiel ?

لقد دعوت كي يسامحك أبناؤك.

Tu as prié pour que tes enfants te pardonnent.

ادرس بجد كي لا ترسب.

Étudie assidument afin de ne pas échouer.

لقد أتى كي يزورك البارحة.

Il est venu te voir hier.

كي تلامس مياهه أقدامنا، فقط...

Pour qu'elle nous lèche les pieds, juste…

كما في السينما، كي أقول

Comme au ciné, pour dire...

- لا يحتاج لامرأة كي تعتني به.
- هو ليس بحاجة لامرأة كي تعتني به.

Il n'a pas besoin d'une femme pour s'occuper de lui.

كي لا أعيد ارتكاب الأخطاء نفسها؟

pour ne pas commettre les mêmes erreurs ? »

كي لا أدع الخوف يسيطر علي.

afin de ne pas laisser ma peur m'envahir.

‫كي لا يتحرك.‬ ‫سيحافظ على سلامتي.‬

pour qu'il reste bien en place. Ça me protégera.

ونحتاج لأخرى كي ننفّذها جميعًا كمجتمع.

et pour certains, c'est la société qui doit les chercher.

ما عندي شي كي اكتب عنه.

Je n'ai rien sur quoi écrire.

كي نشعر بكل طحلب يداعب أعقابنا،

Sentir chaque algue caresser nos chevilles,

"نحن"، هذا كل شيء. كي أقول

'Nous', c'est tout. Pour dire

وأدركت أنني أرغب بالكتابة كي أكون..

que j’ai réalisé aussi que je voulais écrire pour être…

كنت أركز على ماتبقى كي أملأه

Je me concentrais sur le reste à remplir

لذا قمت ببعض الأبحاث، كي أجد الجواب.

J'ai fait quelques recherches, je voulais savoir.

أخبرتكم بهذه القصة كي أدفعكم على التفكير

Je vous raconte cette histoire pour vous faire réfléchir

كي تظهري للعالم بهذا الحب والإبداع والنعم.

pour vous révéler au monde avec amour, créativité et grâce.

كي أفهم سبب تردد صداها العميق جدًا.

pour comprendre pourquoi elle suscitait tant d'intérêt.

عندما هزمت "ألفاغو" بطل العالم كي جي،

Quand AlphaGo a battu le champion du monde Ke Jie,

هي في حاجة لأحد كي تتحدث معه.

Elle a besoin de quelqu'un à qui parler.

كان يعمل ليلا، نهارا كي يصبح ثريا.

Il travaillait jour et nuit pour pouvoir devenir riche.

كي نحس في شعرنا، ملء السماء التي

Sentir dans nos cheveux tout le ciel qui...

♫ تتزحلق كلماتي كي تتجنب الأسوأ ♫

♫ Mes mots glissent tout bas pour éviter le pire ♫

♫ كي لا ننسى كل إحساس ♫

♫ Pour ne rien oublier de chaque sensation ♫

فيقولون: "بالطبع سنضع لك بيانو كي تعزف كذلك".

Ils disent : « Nous mettrons aussi un piano à votre disposition. »

جي كي رولينغ يجب أن تكون على الشاشة.

La vidéo devrait évoquer J.K. Rowling.

خطّطْ كي تجعل الخيارات التي تود اتخاذها أسهل.

Concevez pour rendre plus faciles les choix que vous souhaitez prendre.

كي نفهم كيف ولماذا تظهر مثل هذه الأوبئة.

pour comprendre comment et pourquoi ces épidémies se produisent.

كي أوضح لكم كيف يمكن أن يبدو ذلك

Pour vous décrire ce que ça peut être,

كي أشرح لكم ذلك، دعوني أحدثكم عن كلمتين.

Pour vous expliquer, parlons de deux mots.

أن يعمل بجد كي يُكافأ في المستقبل البعيد.

de travailler dur pour que ça paye dans un futur lointain.

كي لا يُخرِجوا سرطان البحر المتكاثر من المحيط.

de façon à ce qu'ils n'éteignent pas la reproduction des homards dans l'océan.

عدة ليالي لم سهرت لحراستكم كي تناموا بأمان

De nombreuses fois, j'ai passé la nuit de garde, afin que vous dormiez convenablement et sans peur.

شرب قرصين من الأسبرين كي يتخلص من زكامه.

Il a pris deux cachets d'aspirine pour se débarrasser de son rhume.

رقعت ملابسها كي تعطيها مظهرا يتماشى مع الموضة.

Elle a raccommodé ses vieilles fringues pour qu'elles aient l'air plus à la mode.

وها نحن هنا, أقوم بجولة في بالي كي كونغراي،

Et nous sommes là, je suis en tournée, au Palais des Congrès,

كي أوفر لهم المرح، والامتنان، والرضا والسرور، والحماس، والتعاطف

la joie, la gratitude, le contentement, la gaieté, l'enthousiasme, la compassion.

هي فقط نتيجة دراستي لها لفترة كافية كي أقدرها.

venait du fait de les avoir assez étudiées pour les apprécier.

كي تكون التجربة مقبولة يجب أن تكون قابلة للإعادة.

Pour être qualifiée de valide, une expérience doit être reproductible.

كل يوم تبنى مساجد، كي يتخذ الجوع منها ملجأ.

Chaque jour des mosquées sont construites, pour que la faim s'y abrite.

كي نتحسس كل ذرة رمل تزهر نبتة في راحاتنا،

Sentir chaque grain de sable Effleurer paumes et plantes,

- لو سمحت، اقلِ البيض قليلا كي لا يصير البياض قاسيا.
- لو سمحت، قم بقلي البيض قليلا كي لا يصير البياض قاسيا.

Veuillez faire bouillir juste un peu les œufs, de manière à ce que même les blancs ne soient pas tout à fait durs.

هل هو حمام ساخن في آخر اليوم، كي تُذهب التوتر؟

Est-ce un bain chaud en fin de journée pour faire fondre le stress ?

أريد أن تشعروا بالحرية كي تعلموا من هم بحاجة إليها،

sentez-vous libre de l'apprendre à tous ceux qui en ont besoin,

‫تطلّب الأمر مني الذهاب يوميًا‬ ‫كي أعرف بيئتها بشكل أفضل.‬

En y allant tous les jours, j'ai vraiment compris son milieu.

من الأفضل ألا تكتب كلمات المرور كي لا يراها الغير.

Il est recommandé de ne pas écrire ses mots de passe là où d'autres pourraient les voir.

إن قررتم أن تبيتوا هنا، أخبروني كي أحضر لكم العشاء.

Si vous décidez de passer la nuit ici, dites-moi afin que je vous prépare le dîner.

لذلك عدت في الصيف التالي إلى تلك المدرسة كي أكمل دراستي.

Alors, j'y suis retourné l'été suivant pour maîtriser l'allemand.

ومجدداً: يجب أن تكون الذاكرة في وضعية التعديل كي ينجح ذلك.

Là encore, pour réussir, la mémoire devait être en mode réécriture.

أخبر سامي ليلى أنّه انتظر حياته كلّها كي يقابل فتاة مثله.

Sami a dit à Layla qu'il avait attendu toute sa vie pour rencontrer une fille comme elle.

في عام ٢٠٠٨ انتقلت إلى بيروجيا في إيطاليا كي أدرس اللغة الإيطالية.

En 2008, je suis allé à Pérouse pour apprendre l'italien.

‫الذي ارتطم مما أدى إلى انزلاقه‬ ‫فحاولت التقاطه كي لا يسقط على الأرض،‬

que j'ai cogné, et comme il glissait, je l'ai attrapé pour éviter qu'il tombe par terre.

إن أتيت إلى مدينة ريو، فلا تنسَ أن تتّصل بي كي أكون مرشدك.

Si tu viens à Rio, n'oublie pas de m'appeler, je serai ton guide!