Translation of "تقلق" in French

0.009 sec.

Examples of using "تقلق" in a sentence and their french translations:

- لا تقلق.
- لا تقلق!

- Ne vous inquiétez pas !
- Ne t'en fais pas !

- لا تقلق!
- لا تقلق بشأن ذلك!

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- لا تقلق بشأننا.
- لا تقلق حيالنا.

Ne vous inquiétez pas pour nous.

- لا تقلق عليّ.
- لا تقلق علي

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

لا تقلق

- Pas de problème.
- Ce n'est pas grave.
- Ça ne fait rien.
- Peu importe !
- Qu'importe !

لا تقلق.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.

لا تقلق!

- Il ne faut pas vous en faire !
- Ne vous faites pas de soucis !

لا تقلق عليّ.

Ne t'en fais pas pour moi.

- تقلق.
- تشعر بالقلق.

Vous êtes inquiets.

- لا تقلق.
- اطمئنّ.

- Mettez-vous à l'aise.
- Mets-toi à l'aise.
- Repos !

لا تقلق بشأن الفيديو

Ne vous inquiétez pas de la vidéo

- لا تقلق.
- لا عليك.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

لا تقلق بشأن كلبي.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

لا تقلق بشأن ذلك.

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

لا تقلق. أنا سأفعلها.

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

"نظّاراتي." "لا تقلق، سنجِدُها."

« Mes lunettes. » « T'en fais pas, on les trouvera. »

لا تقلق، المشكلة ليست بك.

pas de soucis, vous n'êtes pas nul.

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

nous connaissons votre objectif mais ne vous inquiétez pas

لا تقلق ، أنا هنا الآن.

Maintenant que je suis ici, tu n'as pas à t'inquiéter.

لا تقلق بشأن أمر كهذا.

Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.

لا تقلق. يمكنك الإعتماد علي.

Ne vous inquiétez pas. Vous pouvez me faire confiance.

لا تقلق. أنا لدي تأمين.

Ne t'en fais pas. J'ai une assurance.

لا أريدك أن تقلق بشأني.

- Je ne veux pas que tu te fasses du souci à mon sujet.
- Je ne veux pas que vous vous fassiez du souci à mon sujet.

لا تقلق. أنا سأبقى معك..

Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.

- لا تقلق, كل شئ سيكون بخير.
- لا تقلق, كل شئ سيكون على ما يرام.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

ولكن لا تقلق ، لا أحد يهتم

mais ne t'inquiète pas, personne ne s'en soucie

لا تقلق لن نعلق في الماضي

Ne vous inquiétez pas, nous ne resterons pas coincés dans le passé

هل تقلق من أي وقت مضى؟

Vous inquiétez-vous?

لا تقلق. يمكنك أن تثق بي.

Ne t'inquiète pas. Tu peux te fier à moi.

لا تقلق. إنها لا تفهم الألمانية.

- Ne t'en fais pas : elle ne comprend pas l'allemand.
- Ne vous en faites pas : elle ne comprend pas l'allemand.

لا تقلق. إنهُ يعرف ما يفعلهُ.

- Ne t'en fais pas. Il sait ce qu'il fait.
- Ne vous en faites pas. Il sait ce qu'il fait.

لا تقلق بشأن الأشياء الغير مهمة.

- Ne te soucie pas de choses sans importance !
- Ne vous souciez pas de choses sans importance !

لا تقلق. أنا لن أقول للشرطة.

Ne t'inquiète pas. Je ne dirai rien à la police.

لا تقلق. لن يحدث هذا ثانية.

- Ne vous faites pas de souci ! Ça n'arrivera plus.
- Ne te fais pas de souci ! Ça n'arrivera plus.

لا تقلق. أنا سوف أعتني بها.

T'inquiète, je m'en chargerai.

لا تقلق الآن واكتب gobeklitepe على ويكيبيديا

ne vous inquiétez pas maintenant et tapez gobeklitepe sur Wikipedia

لا تقلق! حتى لو شَرِبت, لن يؤثرعلى قيادتي.

- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
- Ne vous inquiétez pas ! Même si je bois, ça n’altère pas ma capacité à conduire.

‫لا تقلق، في المرة القادمة سننجح.‬ ‫تعلمنا الدرس جيداً.‬

Vous inquiétez pas, la prochaine fois, on réussira. Ça nous servira de leçon.

لا تقلق إذا لم تكن كاميرونيًا لأن المبدأ عالمي ،

Ne vous en faites pas si vous n'êtes pas camerounais car le principe est universel,

أولاً، تذكّروا بأن لديك فرصة 92% أنّ ما تقلق بشأنه

rappelez-vous qu'il y a 92% de chances que ce pour quoi vous vous faites du souci

لا تخف من التعليم. لا تقلق ، لن تكون القراءة سيئة!

n'ayez pas si peur de l'éducation. Ne vous inquiétez pas, la lecture ne sera pas mauvaise!

مع لحى بيضاء عديدة ، والتي يجب أن تقلق كل واحد منا ، كل

à la barbe blanche sont nombreuses, ce qui devrait inquiéter chacun de nous, chaque

لكن لا تقلق ، من غير المحتمل أن نواجه هذه الأنواع على أي حال

mais ne vous inquiétez pas, il est très peu probable que nous rencontrions ces espèces de toute façon

ولكن لا تقلق إن كانت حياتك تجعل من الصعب عليك أن تتواصل مع الناس.

Mais ne vous inquiétez pas si votre vie vous empêche de communiquer.