Translation of "بطرق" in French

0.006 sec.

Examples of using "بطرق" in a sentence and their french translations:

يعملُ الإنصاف بطرق مدهشة.

Le sens de la justice peut agir de façon surprenante.

ولربط هاتين المجموعتين بطرق ذكية.

et pour connecter ces deux groupes intelligemment.

بطرق تمنعك من الاختلاط أكثر.

dans le sens où on sort beaucoup moins.

أنا أعبر عن الاحتفال بطرق مختلفة.

J'exprime la célébration de plein de façons différentes.

‫ونخرج بطرق أخرى‬ ‫للإشارة طلباً للنجدة،‬

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

وقدرتنا على تطويع الأشياء بطرق إبداعية.

et de notre capacité à nous adapter grâce à la créativité.

بطرق تمكنهم من استغلال إمكانياتهم استغلالًا كاملًا.

des moyens pour transformer leur potentiel.

ويمكنني أن أفكر بطرق تساعدهما على مشاركتنا

Je devrais réfléchir à comment les aider à établir un partenariat avec nous

تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة

La nature se révèle à nous de façon unique

وغالبًا ما يساعدنا على التركيز بطرق إيجابية.

et en général nous aide à nous concentrer de façon positive.

كيف يمكنني التواجد من أجلك بطرق تفيد عائلتنا؟

comment puis-je être présent et servir notre famille ?

والطرق التي نتنقل بها في العالم بطرق طبيعية

la manière dont nous naviguons le monde habituellement,

نكتشف أن تلك النظرية ببساطة خاطئة. تعمل الفنون بطرق مختلفة.

C'est complètement faux. Les arts fonctionnent différemment.

تتصل رأسنا بجسدنا بطرق عدة وليس فقط عن طريق عنقنا.

Notre tête et notre corps sont après tout connectés par bien plus que notre cou.

ولكن الحقيقة هي أننا ننفصل عن بعضنا البعض بطرق عديدة

Le fait est que de bien des façons et dans tant d'endroits dans le monde,

وينتهي بنا الأمر باستخدام الأشياء بطرق مفاجئة إلى حد ما.

On en vient à utiliser les robots d'une façon très surprenante.