Translation of "ولقد" in English

0.011 sec.

Examples of using "ولقد" in a sentence and their english translations:

ولقد تساءلت:

And I've wondered:

ولقد وجدته.

And I found it.

ولقد طوّعته.

And I adapted.

ولقد كان مدخنا شرها

Now, he was a heavy smoker.

ولقد كانت على حق.

And she was right.

ولقد قابلت ستة عبيد

and I've met six slaves

ولقد غيرَّنا هذا للأفضل.

And it changed us for better.

ولقد سماها الشباب أنفسهم.

Young people themselves have named it.

ولقد احتوت مبادئ ومعتقدات الاغريق،

It embodied Greek virtues and values,

ولقد تحدثت في 5 مؤتمرات،

And I have been speaking at 5 congresses,

ولقد رأيت ذلك في عيادتي الخاصة.

and I see this in my private practice.

ولقد اتبعت القانون عند طلبها اللجوء.

and she followed the law when asking for asylum.

ولقد أثاروا أكبر الديانات في العالم.

and they've spawned the biggest religions in the world.

ولقد تحدث الجميع عن "ذروة الملسلسلات"

People keep talking about peak TV.

إنه روبين ويليامز، ولقد استشهدت به هنا،

It's Robin Williams - I've used him as an example,

ولقد كانت هذه أيضًا بمثابة معامل كيميائية.

And these are also chemical factories.

ولقد أحببت ذلك، كما أنني ابتهجت بفعله.

And I loved it, I took great delight in that.

ولقد عزفت على الكمان خلال مسيرتي في الثانوية

I played violin all the way through high school

ولقد احتجتها فعلا لكي تحصل على عقد جيد.

You certainly needed it to get a record deal.

ولقد كان من الصعب جدًا عليها الاعتراف بذلك.

so it was even more difficult for her to admit that.

ولقد إتّضح أن الأجسام الكيتونية جيدة جداً لدماغك،

It turns out ketone bodies are very good for your brain,

ولقد صار لو فيرييه مشهورًا جدًا من ورائها،

and Le Verrier became so famous from it,

ولقد أجرينا التجربة هناك على ١٢٠ مركز ولادة.

and we ran a trial there in 120 birth centers.

ولقد قمنا بتجميع البيانات لمدة 25 سنة الآن

And we've been accumulating data for 25 years now

ولقد أثبت التاريخ الحكومات الفاشلة لا تستمر للأبد.

Now, the historical record shows that failed states cannot go on forever.

ولقد فهمت أن هؤلاء الناس حقاً يعتمدون على الشفاطات.

and I understand those people really rely on straws.

ولقد برهنّا ووضحنا عمليًا أن هذا ما يحدث بالفعل.

We've demonstrated that this is actually the case.

لقد حددوا أنشطتهم التي يمارسونها ولقد أخفضوا من أصواتهم.

they limit their activities, they lower their volume.

ولقد قرأت منظمة سيسكو هذه الأرقام، وأخذت القليل منها

Cisco read about these numbers, took just a few of these

ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه.

And I saw at least one life saved because of it.

ولقد ثبتت حكمته من إصراره على بقاء جنوده حذرين

Insisting that his troops keep their guard up proved wise, when a mounted French party

ولقد فعلنا هذا بإرسال عدد ضخم لعين من الرسائل النصية.

And we've done it by sending a whole heck of a lot of text messages.

ولقد بدأت في هذا الموضوع، وبدأ اهتمامي به، بمحض الصدفة.

I got into this, I got interested in this, actually, quite by accident.

ولقد شاهدت كيف أن هذه البرامج يمكن أن تحدث تغييراً.

And I've seen how these programs can make a difference.

ولقد اكتشفت ذلك لأول مرة من خلال بحثي على أحد الفئران.

And I learned this first through the intriguing story of a mouse.

في الغرب، ولقد عامل بلاد الغال على أنها اقطاعته الشخصيّة مدافعاً

powerful man in the West. He treated Gaul  as his personal fiefdom, defending it from  

ولقد أخبرتنا كل استطلاعات الرأي، وكل الخبراء أن المحافظين لن يفوزوا.

All the polls, all the experts, told us that the Conservatives wouldn't win.

تقارير الأمم المتحدة أنها تحتاج إلى 4.4 مليار دولار لمعالجة المجاعات ، ولقد أثاروا فقط

The UN reports that it needs $4.4 billion to address the famines, and they've only raised