Translation of "جميعا" in English

0.005 sec.

Examples of using "جميعا" in a sentence and their english translations:

سأفتقدكم جميعا.

- I will miss you all.
- I'll miss all of you.

غادروا جميعا.

They all left.

تساعدنا جميعا لقول

should all work together to help us say,

فدعوني أتحداكم جميعا.

So let me challenge all of you out there.

يولدون جميعا ذكورا

they're all born male.

شكرًا لكم جميعا لانتباهكم.

Thank you very much for your attention.

قفوا جميعا من فضلكم.

Everyone, please, stand up.

شكرًا جميعا. شكرًا جزيلا.

Thank you, everyone. Thank you so much.

هذا مهم لنا جميعا.

It matters for all of us.

جميعا نبحث عن الوفاء

we are all looking for fulfillment.

دعونا نتبنى هذا جميعا

Let's embrace it together.

علينا جميعا أن نذهب.

All of us should go.

ونحن جميعا نمتلك تلك الهبة

We all are.

أريدكم جميعا أن تتخيلوا للحظة--

I want you all the imagine for second --

نتذكر جميعا لعبة GTA بالتأكيد

We all remember the GTA game for sure

يمكنكم رؤية هبوطه مثلما نتذكر جميعا،

You can see it tanked, just like we all remember,

ولكني أدعوكم جميعا للتفكير بهذه الأسئلة.

but I am inviting you to consider the questions.

ومع ذلك، قام باستا بقتلهم جميعا.

However, Basta would later have them all killed.

يذهبون جميعا الحديث عن شيء ما ،

They all go talk about something,

ومنذ ذلك الوقت عاشوا جميعا بسعادة.

And they all lived happily ever after.

انه يطبق علينا جميعا, كأهل, كمدرسين, كمدراء,

it applies to each of us, as a parent, as a teacher, as a manager,

وعلى اليسار الخط الفرنسي الذي تعرفونه جميعا.

on the left, the French handwriting that you all know.

سنموت جميعا في يوم ما، أليس كذلك؟

We'll all die at one point or another, right?

نعلم جميعا الرسوم المتحركة الشهيرة عائلة سمبسون

We all know the famous Simpsons cartoon

أريدكم أن تذهبوا جميعا إلى مؤخّرة الحافلة.

I want you all in the back of the bus.

لأننا متفقون جميعا على القول: حسنا في فرنسا

Because we're all agreed that: OK, in France we have decided

ما أدعوكم جميعا لفعله بغض النظر عن جنسنا،

What I'm inviting all of us to do, regardless of our gender,

لدى ثلاثتهم عامل مشترك أنهم جميعا مستبدون يتبعون

These three politicians have a common ingredient: they were all dictators that followed the

ولكن لنتفق جميعا أن فني المفضل هو الهيب هوب،

But we can all agree that my favorite art form, hip-hop,

أود أن أطلب منكم جميعا أن تغلقوا أعينكم لدقيقة.

I'd like to ask you all to close your eyes just for a minute.

إننا جميعا لدينا القدرة على تقوية استقبالنا للحس العميق

We all have the ability to strengthen our own proprioception

أعتقد أننا جميعا متفقون بأن إتقان لغتين بطلاقة أمر جيد.

I think we can all agree that being fluent in two languages is a good thing.

نحن جميعا على ارتباط حميم بالمحيطات أكثر بكثير مما نعتقد،

We are all far more intimately connected with the oceans than we realize,

إنهم جميعا جزء من حسائي ولكن البصل لا يزال يلسع.

They're all part of my soup, but the onions still stung.

- لدينا قط و نحبه جميعا.
- عندنا قط و جميعنا يحبه.

We have a cat. We are all fond of it.

وهي الفكرة في أننا جميعا نشعر بالحاجة الآسرة إلى مشاهدة القصص

the idea that we all feel a compelling need to watch stories,

أنا أدعوا نفسي وإياكم جميعا أن نسأل الرجال في حياتنا عن أحوالهم

I'm inviting us to ask the men in our lives how they're really doing

فاستشاط فاهان غضبا وقال منذرا: "حاول رجال أحسن "منكم الاستيلاء على أرضنا وهُزموا جميعا

Enraged, Vahan fired a warning: “Better men tried to take our lands but were all defeated.”

نحن جميعا مهاجرين, قد لا نكون الأشخاص الأوائل, ولكن حتما من خلال أقاربنا أو أجدادنا.

We're all immigrants, if not in first person, then definitely in the form of some relative or ancestor.

وضح الصائب: "مجتمعات المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسيا (LGBT) تسميك بطلًا، وتقول أنك قد ورطت، أما وكالات تطبيق القانون فإنها جميعا تسميك بالقاتل متحجر القلب. أيهما أنت يا ديما؟"

"LGBT communities around the world are calling you a 'hero', and say that you were framed," Al-Sayib explained. "But the law enforcement agencies are all labeling you as a ruthless murderer. Which one are you, Dima?"

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا

Words alone cannot meet the needs of our people. These needs will be met only if we act boldly in the years ahead; and if we understand that the challenges we face are shared, and our failure to meet them will hurt us all.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.