Translation of "‫إذا" in Dutch

0.046 sec.

Examples of using "‫إذا" in a sentence and their dutch translations:

إذا؟

Dus?

إذا كانت أسبابنا

Zolang onze redenen

إذا كنت أبيضًا،

Als je blank bent,

إذا مرضت المنطقة،

Als dat gebied ziek wordt,

إذا، أين الجميع؟

Dus, waar is iedereen?

تعال إذا أمكنك.

- Kom als ge kunt.
- Kom als je kunt.

إذا أنهيت ذلك ودمجتهم،

Als je er een ketting van zou rijgen,

إذا كنت حقاً تتمنى

Dus als je echt wilt

إذا كنت تستطيع تهجئتها

...als je kan spellen.

إذا فشلت في الكوميديا.

als je faalt in comedy.

هل تمانع إذا ذهبت؟

- Kan ik gaan, wat u betreft?
- Hebt u er bezwaar tegen dat ik ga?

أنا مثلي الجنس، إذا ؟

Ik ben gay, dus?

- ستشعر بتحسن إذا شربت هذا الدواء.
- ستتحسن إذا تناولت هذا الدواء.

Je zult je beter voelen als je die medicijn opdrinkt.

- إذا أكلت كثيرًا فإنك تصير سمينًا.
- إذا أكلت كثيراً، ستصبح سميناً.

Als je te veel eet, word je dik.

إذا كنت تمر بيوم جيد،

Als je een goede dag hebt,

لكن إذا حدث شيء خاطئ،

Maar als er iets verkeerd gaat ...

إذا استمرينا بفعل هذا الأمر

Dus zolang we dat doen,

إذا كنتم تعيشون على الأرض

Als je op de planeet Aarde leeft

إذا أردتم فهم الصورة الأكبر.

als je het grote geheel wilt gaan begrijpen.

إذا نظرتم عن كثب أكثر،

Als je beter kijkt,

إذا نظرنا إلى حالنا اليوم،

Als we vandaag om ons heen kijken,

ولكن ماذا إذا كان كذلك؟

Maar wat als ze het wel zijn?

إذا احتوت المجرة تريليونات الكواكب،

Als de Melkweg een biljoen planeten bevat,

إذا قارنت أخبار الحاضر المفجعة

als je de huidige bloederige krantenkoppen

إذا لم يقتلنا التغير المناخي

als de klimaatverandering ons niet doodt,

إذا كنت تستطيع تخيل ذلك

Als je je dat kan voorstellen.

هل تعرف إذا تتحدث الإنغليزية؟

- Weet jij of ze Engels kan spreken?
- Weet je of ze Engels kan spreken?

إذا شعرت بالنعسان، فقط أخبرني.

Als je slaperig wordt, dan moet je het zeggen hoor.

ماذا إذا كنت على حق؟

- Wat als ik gelijk heb?
- Wat gebeurt er als ik gelijk heb?

لذلك، إذا استطعنا أن نرى القنب

Als we cannabis leren zien

نملك يوم جيد إذا كُنا سعيدين،

We hebben een goede dag wanneer we gelukkig zijn

كمثال، ربما إذا وصلت اليوم البيت،

zoals wanneer je vandaag naar huis gaat,

إذا كانت سعادتنا تعتمد على المحيط--

Want als je geluk daarvan afhangt --

لا شيء مستحيل إذا كنت مؤمناً.

Niets is onmogelijk als je maar gelooft.

لكن إذا نظرت على جانب اليسار،

Maar aan de linkerkant

إذا كنا نعيش على امتداد السواحل،

Als we leven langs de kust,

إذا كان القارب قد انقلب فعلاً ...

"Als de boot werkelijk omgeslagen was,

ونرفض أية قصة إذا تناقضت معه

En we verwerpen ieder verhaal in tegenspraak ermee.

إذا كانت قصة، هل هي حقيقية؟

Als het een verhaal is, is het dan waar?

وأقل قليلًا إذا تواجد جدار بالمنتصف.

een beetje minder als er een muur tussen staat.

ولذلك إذا فكرنا ملياً بهذه الأسئلة،

En dus, als we reflecteren over deze vragen,

إذا كانت رائعة، حدد الموعد الأول.

Is het geweldig, plan dan 'n eerste date.

إذا شعرت بالانفعال أثناء قراءة الأخبار،

Als je woede voelt bij het lezen van de krant,

لم يعجبه إذا فعل الناس ذلك ...

Hij vond het niet leuk als mensen dat deden ...

ولكن ليس إذا كنت بوبا واتسون.

Maar niet als je Bubba Watson heet.

إذا كان عقلنا غير هادئ أو قلق،

Als onze geest geprikkeld of geïrriteerd is,

هكذا نحدد إذا كنا سعداء أم لا.

dat bepaalt of we gelukkig zijn of niet.

إذا أردت أن تتعلم لغة ما بكفاءة،

Als je een taal efficiënt wil leren,

لكن إذا قام العلماء بعملهم بشكل صحيح،

Maar als je als wetenschapper je werk goed doet,

إذا ارتفعت درجة حرارته وازدادت سرعة دورانه،

Maak het heter en laat het sneller draaien,

لكن ماذا إذا كانت العشرة بالمئة صحيحة؟

Maar wat als 10 procent juist is?

إذا كان مقتنع بإصرار أنه يعلم بالفعل."

als hij er vast van overtuigd is dat hij het al weet."

إذا أردنا إعادة التفكير في ما نقيسه،

als we willen nadenken over wat we meten,

إذا، كيف يبدو هذا على أرض الواقع؟

Hoe werkt dit in de praktijk?

إذا قل حجم الصحن أو الصندوق قليلاً،

met kleinere schotels of dozen,

أرسل إلينا المزيد من المعلومات إذا تكرمت.

Gelieve ons meer informatie te zenden.

ولكن حقًا، إذا أردنا أن نفكر في علاقتنا

Maar als we écht over de relatie willen denken

"إذا أُجبرنا على العمل مع زميل لا يُعجبنا"

wanneer we moeten samenwerken met een collega die we niet mogen --

و أن يكونوا مخطئين إذا لم نكن سعداء،

of zolang we hen de schuld geven van onze ellende,

إذا أردت أن أتعلم معنى كلمة كلب بالفرنسية،

Als ik het Franse woord voor 'hond', 'chien', wilde leren,

نحن نختار إذا كنا نريد ان نعمل جولة.

Wij beslissen om een ​​bocht te maken.

إذا كان ثمة نهر يجري عبر المكان المقدس،

Als er een rivier door het heiligdom stroomde,

إذا لم يكن الأمر كذلك، فالصورة لن تفيد.

Anders werkt het beeld niet.

إذا مثَّلنا عمر الكون على أنه عام واحد،

Als we de ouderdom van het heelal weergeven als één jaar,

ليس لأنهم يكرهون ثمار التقدم إذا جاز التعبير.

Niet dat ze het land hebben aan de vruchten van de vooruitgang.

إذا فشلت كل مؤسستنا وكانت بعيدة عن الإصلاح,

Als onze instellingen allemaal falen en er geen hoop meer is op herstel,

من المرجح استمرارها فقط إذا كان تعدادهم صحّيًّا،

zullen alleen voortduren als de populaties gezond zijn.

إذا كانت جزيئات المادة المظلمة تتحرك بسرعة شديدة،

Als die donkere materiedeeltjes heel snel bewegen,

- أطفئ الضوء من فضلك.
- أطفئ النور إذا سمحت.

- Doe het licht uit, alsjeblieft.
- Doe het licht uit, alstublieft.

- صحح الأخطاء ، إن وُجدت.
- أصلح الأغلاط ، إذا وُجدت.

Verbeter fouten, als die er zijn.

إذا كنت وخز لنا، هل نحن لا ينزف؟

Als gij ons prikt, bloeden wij dan niet?

لا أعلم فيما إذا كان حيا أم ميتا.

Ik weet niet of hij dood is of leeft.

إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.

Spreken is zilver, zwijgen is goud.

وحتى إذا وضعت الشفاطات في سلة المهملات، ماذا بعد؟

En als ze wel in de vuilnisbak worden gegooid,

هذا ااذي يحدد إذا كنا سعداء أم غير سعداء.

of we ons gelukkig of ellendig voelen.

هو ما إذا كانت المنظومة التي أنشأناها لتعزيز التقدم

is of het gecreëerde systeem dat vooruitgang promoot

أحيانا يسألنا الناس ما إذا كانت النقاشات تحتدم بيننا:

Mensen vragen ons soms of het wel eens botst tussen ons:

إذا شاهدت عملي على الانترنت، اقرأ التعليقات في الأسفل

Als je mijn werk online bekijkt, lees dan de reacties onderaan,

ومن حيث لا أدري، سألتني إذا كان لدي حبيب.

vanuit het niets, vroeg ze of ik een vriend had.

ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا،

MW: Als je te lang wakker in bed blijft liggen,

ولكن في هذه الحالة، إذا كان المحك هو النضوج،

Maar als het de schuld is van het ouder wordende brein,

‫لكن إذا كان ذلك هو السّم،‬ ‫فهو أيضًا الترياق.‬

Maar als dát het gif is, kan het ook een tegengif zijn.

قد لا تكون نموذجية إذا كانت نقطة بيانات واحدة

het kan niet representatief zijn als het om slechts één datapunt gaat.

إذا كانت حقيقية، هل هي مدعّمة ببيانات واسعة النطاق؟

Als het waar is, is het dan ook ondersteund door solide bewijs?

ماذا لو لم يكن لدي منزل، إذا كنت متشردًا،

wat als ik niet eens een huis heb, als ik dakloos ben,

إذا تحسنت مع الوقت، أي بعبارة أخرى "عملية التقدم"

Als ze alsmaar verbeteren, dan noem ik dat vooruitgang.

‫لا أستطيع أن أحدد إذا ما كان حطام طائرة.‬

Of het een vliegtuigwrak is, is moeilijk te zeggen.

حسناً ، على سبيل المثال إذا كنت أحمل قيمًا محافظة،

Nou, als conservatief houd ik

إذا كان معدل التدفق من المياه الجوفية مرتفع كفايةً

als de stroomsnelheid van de aquifer groot genoeg is.

كان الخنزير يتذمر إذا عرفوا كيف مات الخنزير العجوز.

Het varkentje zou grommen als ze wisten hoe het oude zwijn stierf.

أو إذا كان يحتوي على مادة أكثر أو أقل؟

of als er zich meer of minder materie in bevond?

- ارجع إلى الوراء من فضلك.
- تنحّى جانبا إذا سمحت.

- Achteruit, alsjeblieft.
- Achteruit, alstublieft.

أنا أعرف أنه إذا عرف أصدقائي عن كل هذا البلاستيك،

Ik wist dat als mijn vrienden van dit plastic afwisten,

لذلك، إذا نظرنا إلى هذا على أنه لعبة محصلتها صفر

Dus als we kijken naar deze oneerlijke strijd,

لا تترك أي شيء لتتذكّره إذا كنتَ تستطيع عمله أوتوماتيكيَّا،

Voorkom dat je dingen moet onthouden terwijl je ze kunt automatiseren

حيوانات الكاليماري لديها نوع مختلف من الذكاء، إذا صحّ التعبير.

Inktvissen hebben, zeg maar, een ander soort slimheid.

إذا أردت أن تذوّب مكعب الثلج عليك أن تجعله رطباً.

Als je ijs wilt smelten, moet je het nat maken,

"إذا فاتني ، فالملكية كلها لك. وأضاف لوفيفر: "عندما رفض الصديق

"Als ik het mis, is het hele landgoed van jou. "Toen de vriend weigerde,