Translation of "ثم" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "ثم" in a sentence and their dutch translations:

ثم فعلتها.

Dat werd het dus.

‫ثم تحزمهما.‬

...en dan aantrekken.

ثم تعيدها.

en dan geef je het weer terug.

‫ثم فجأةً...‬

En opeens...

‫ثم تتحوّل‬

En dan verandert ze...

‫ثم فجأةً!‬

En dan, bam.

ثم يطفئه ويشربه.

blaast het uit en drinkt het uit.

ثم شمال امريكا

gevolgd door Noord-Amerika.

ثم في "بوليفيا".

Toen in Bolivia.

ثم أُسرت مجدّداً،

Toen werd ik weer gepakt...

ثم تعلّمنا خدعة

We kwamen erachter...

ثم انتقل جنوبا.

Toen verhuisde hij naar het zuiden.

‫ثم تنتظر وتختبئ.‬

En dan wacht ze en verstopt ze zich.

‫ثم أصبحت أراها،‬

En dan zie ik haar...

ثم حاولت مرة أخرى.

Ik probeerde het opnieuw.

ثم بدأت تحدثني بالفرنسية،

En ze begon Frans met me te spreken

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

En dan kunnen we vanavond eten.

‫ثم توضع هذه بداخله.‬

En dit erin.

ثم فكرت في ذلك،

En daar dacht ik over na,

ثم نفكر: "آه، الموز".

En dan denken wij: hm, bananen.

ثم التلاشى في الخلفية.

en naar de achtergrond te verdwijnen.

ومن ثم تغيرت القصة

En toen veranderde het verhaal

ثم، جلس تشاس بجانبي.

Toen ging Chas naast me zitten.

ثم نفقز إلى الحل

We zijn oplossingsgericht

‫ثم...‬ ‫العودة لأخذ المزيد.‬

En dan... Terug voor meer.

ثم، الانقلاب عام 1976.

Toen een staatsgreep in 1976.

ثم يظهر واحد آخر

en dan nog een, en nog een.

ثم انتهى عصر الفايكنج.

Het Vikingtijdperk was toen voorbij.

‫ثم بدأت...‬ ‫أحرز تقدّمًا.‬

En toen kwamen er doorbraken.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

En bedekte mijn hele hand.

ثم يعلم صاحب السؤال الجريء،

en laten de nieuwsgierige helden weten

ثم يمكننا القول بأننا نتأمل،

kunnen we zeggen dat we mediteren.

أَطْرَقَ رودي طويلاً، ثم قال:

Rudy pauzeerde even en zei toen:

ثم قمنا برحلة إلى فرنسا،

en dan gaan we naar Frankrijk.

‫ثم أغلقت المداخل‬ ‫قليلاً بالجليد.‬

En ik heb de ingang een beetje afgeschermd met sneeuw.

‫ثم سنفعل هذا.‬ ‫حسناً، مستعد.‬

En dan kunnen we. We zijn er klaar voor.

ثم فجأة صار لدينا [زاك].

En ineens hadden we een Zach,

ثم تطلق جزئيًا في الجو.

en dan gedeeltelijk wordt afgegeven aan de atmosfeer.

ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.

en toen schoot het ongelooflijk snel weg.

متناولةً إياه بشراهة ثم أستفرغه،

Eetbuien en weer uitbraken.

ثم نوفق بين الكنيسة والفقراء.

We koppelen de kerk aan de armen.

ثم مررنا بمرحلة انتظار طويلة.

Toen moesten we lang wachten.

‫ثم أحاول الوصول لطريقة لدخوله.‬

...en probeer dan naar beneden te komen.

ثم بدأت أشياء رائعة تحدث،

Daarna gebeurden al die geweldige dingen

لكن الناس تتعود الأمر ثم --

maar mensen gewennen eraan, en dan --

‫ثم تسقط السم بها كالأفعى، ‬

Dan gif erin, als een slang...

‫ثم فقدت اهتمامها بالسمك تمامًا،‬

Toen verloor ze haar interesse in de vissen...

- ثم ماذا؟
- ماذا بعد ذلك؟

En dan?

ثم تبقي تلك الصورة معنا.

En dat blijft dan hangen.

‫وإن أردت التحليق في المروحية ثم الهبوط، ‬ ‫اضغط "يساراً".‬ ‫ثم اضغط زر "الموافقة".‬

Als je in de helikopter wilt vliegen en abseilen, druk dan links en oké.

ثم اعرضوه للعالم ، لكي نسرقه منكم.

En neem het mee in jouw wereld, zodat we het weer van jou kunnen stelen.

ومن ثم إلى تشريح السحالي والسلاحف،

en naar de anatomie van hagedissen en schildpadden,

‫ثم نربط حبل المظلة‬ ‫بحبل التسلق.‬

En dan binden we het parachutekoord aan het klimtouw.

‫حسناً، فلنستعد.‬ ‫سأضع خوذة ثم أتحرك.‬

Laten we dit klaarmaken. Helm op en gaan.

‫سأسلط الضوء عليه ومن ثم أبعده.‬

Zet het licht op hem en haal het weg.

ثم طالبي بالسماح له بتقديم طلب."

En je eist dat ze hem een aanvraag laten doen."

ومن ثم جاءت طفرة "الدوت كوم".

En toen vond de internetexplosie plaats.

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

en wordt opgeslagen in verschillende lagen,

ثم هربت من السجن برفقة "بيبي"،

Ik ben met Pepe uit de gevangenis ontsnapt...

‫سأحزم هذه ثم أسير على قدميّ.‬

Dit inpakken en we zijn onderweg.

‫حسناً، سنتجه إلى الأسفل ثم يميناً.‬

We gaan naar beneden en naar rechts.

ثم قوض نابليون اللحظة ، بقوله لمارمونت ،

Napoleon ondermijnde het moment eerder door tegen Marmont te zeggen:

‫ثم ركّزت على تلك المساحة الصغيرة.‬

En dan richt je je op dat kleine gebied.

قطّع، اغسل، ثم جفّف من فضلك.

Knippen, wassen en drogen alstublieft.

‫إن أردت أن نحلق في مروحية ثم ننزل بالحبل،‬ ‫اضغط "يساراً"، ثم اضغط زر "الموافقة".‬

Als je in de helikopter wilt vliegen en abseilen... ...druk dan links en oké.

ثم تحاول ربط هذه الأشياء بما تفعله.

En die dingen dan mee te nemen bij wat je doet.

ومن ثم تتم تهويتها بشكل أحادي الاتجاه

De lucht stroomt maar één kant op,

‫ثم يمكننا بخفة‬ ‫أن نطلقها ونتركها تذهب.‬

En dan laten we hem zachtjes los en we laten hem gaan.

لأنك كنت هناك ومن ثم لم تكن

Want het ene moment was je er en het volgende niet meer

ومن ثم تمّ تبنّي المشروع على الإنترنت،

Toen werd het project online genoemd,

ومن ثم يلوم الخاسرين على سوء حظهم.

en dan de verliezers hun tegenslag verwijt?

‫ثم نهبط مباشرة من الحافة نحو الحطام.‬

en dan gaan we zo over de rand naar het wrak.

‫سنستخرج منه أكثر قليلاً.‬ ‫ثم سنتحرك ثانية،‬

We halen er nog een beetje uit. En dan gaan we weer verder.

ثم، يمكن أن نقلب القدر إلى الدعم

Vervolgens kunnen we doemdenken omkeren tot steunen.

ثم أشرف على الاحتلال الفرنسي لجنوب إسبانيا.

Hij hield toen toezicht op de Franse bezetting van Zuid-Spanje.

رأسي ، ثم يمكن أن يستمر قطع الرأس ".

mijn hoofd trekken, en dan de onthoofding kan doorgaan. "

‫ثم حدث الأمر فحسب.‬ ‫مددت يدي قليلًا.‬

En toen gebeurde het. Ik stak mijn hand uit.

‫ثم تلتف وتسبح مسرعة جراء خوفها الشديد.‬

En dan keert het zich om en is erg bang.

‫ثم عليك أن تبدأ بالتفكير...‬ ‫مثل الأخطبوط.‬

En dan moet je gaan denken als een octopus.

‫ثم يفكّر السلطعون قائلًا: "حسنًا، الوضع آمن".‬

En dan denkt de krab dat het veilig is...

ثم تبدّل بسرعة إحساسي بالحيرة إلي الخوف

Dat gevoel van verwarring maakte al snel plaats voor angst

ثم بدأت بالتحدث إلى أُناس آخرين عن فكرتي،

Ik praatte met andere mensen over mijn idee,

سأخذك من كوالالمبور إلى برشلونة ثم إلى بيروت

Ik breng je van Kuala Lumpur naar Barcelona naar Beiroet.

ومن ثم نستخدم الضوء للتحكم في نشاط العصبونات.

en dan licht gebruiken om na te gaan hoe neuronen signalen afvuren.

ثم نترجم تلك البيانات الترشيحية في السجل الأحفوري،

Die anatomische gegevens passen we toe op de fossielen

تقدمت لجامعة تحتوي على معهد موسيقي، ثم فكرت:

meldde ik me aan bij één met een conservatorium en ik dacht:

ثم أدركت أنني لا أعرف أي شيء بالألمانية

en toen besefte ik dat ik eigenlijk geen woord Duits sprak

‫يُسبب السم مشاكل في التنفس ومن ثم شلل،‬

...dit zorgt voor ademhalingsproblemen en dan verlamming...

‫حسناً، سنجهز هذا الحبل‬ ‫ومن ثم نباشر بالعمل.‬

We bereiden dit snel voor, en dan kunnen we gaan.

‫سأستعيد هذا الحبل سريعاً‬ ‫ثم أغادر هذا المكان.‬

Snel dit touw pakken... ...en wegwezen.

‫ثم خندق صغير‬ ‫بحيث يخرج الحبل من هنا.‬

En dan een geultje graven... ...om het touw hieruit te laten komen.

‫ومن ثم سنشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

En dan steken we hem in de brand. Kijk eens. Een goede keuze.

‫ثم سنسكب هذه هنا ونرى إن كان سيخرج.‬

En dan gieten we dit erin en kijken we of hij eruit komt.

لذلك يبدو أن هناك بعض التناقض، من ثم،

Dus het lijkt een tegenstelling

ثم في الصيف، تثمر بالعديد من الفواكه المختلفة.

en in de zomer een veelheid aan verschillende soorten fruit draagt.