Translation of "Zamanda" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Zamanda" in a sentence and their spanish translations:

Aynı zamanda

Mismo tiempo

Aynı zamanda yoğunlaşıyor.

también se está concentrando,

Aynı zamanda dinleyin.

hay que prestarles atención.

Aynı zamanda kaygan.

Es resbaloso.

Yani zamanda yolculuk

Así que viaja en el tiempo

Verilen zamanda bitirmeliyim.

Tengo que terminarlo en un tiempo dado.

Tom zamanda cömerttir.

Tom es generoso con su tiempo.

Aynı zamanda dolomit ve aynı zamanda radyoaktif granit kullanmışlar

también usaron dolomita y también granito radiactivo

Bu zamanda onu beklemiyorduk,

Nunca esperamos que fuera de esa época

Aynı zamanda yengeçlerle dolu.

Y, además, esto está lleno de cangrejos.

Aynı zamanda hoşgörülü toplumları,

también dio a luz a sociedades tolerantes,

ışıklarını doğru zamanda açıyor.

enciende las luces en el momento justo.

Aynı zamanda sürdürülebilir gelişime

También desarrollaremos aplicaciones

Onu yarı zamanda yapabilirim.

Puedo hacerlo en la mitad de tiempo.

Oraya aynı zamanda vardık.

Llegamos al mismo tiempo.

Onlar aynı zamanda başladılar.

- Ellos empezaron al mismo tiempo.
- Empezaron al mismo tiempo.

Tam doğru zamanda geldin.

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

Yanlış zamanda yanlış yerdeydim.

Estaba en el lugar equivocado a la hora equivocada.

O zamanda biz çocuktuk.

Nosotros éramos niños en esa época.

Bu çok yakın zamanda.

Es demasiado pronto.

Ne kadar zamanda varacağız?

- ¿Qué tan pronto vamos a llegar?
- ¿Con qué antelación llegaremos?

Mary kararlaştırılan zamanda gelmedi.

Mary no llegó a la hora acordada.

Kısa zamanda orada olacağız.

Llegamos pronto.

Uygun bir zamanda geldiniz.

- Has venido en un momento oportuno.
- Habéis venido en un momento oportuno.
- Ha venido usted en un momento oportuno.
- Han venido ustedes en un momento oportuno.

Hepiniz aynı zamanda konuşmayın.

No hablen todos al mismo tiempo.

Yağmur aynı zamanda temizler.

La lluvia limpia al mismo tiempo.

- Bizi herhangi bir zamanda arayabilirsin.
- Bizi herhangi bir zamanda arayabilirsiniz.

Puedes llamarnos a cualquier hora.

Aynı zamanda yaşamın, yani komedinin

Pero al mismo tiempo, voy a explicarles cómo la vida,

Benimle zamanda yolculuk yapmanızı istiyorum,

Quiero que viajen conmigo en el tiempo

Ve aynı zamanda insanların dolaşımını,

y también penalizará el movimiento de personas,

Aynı zamanda burada, New York'ta,

Aquí en Nueva York,

Aynı zamanda sınıfın içinde dolaşırdı

y caminaba por la clase al mismo tiempo,

Aynı zamanda bunları okulda öğretmenin

También sé que enseñar estas cosas en las escuelas

Aynı zamanda "iyi" anlamına gelir.

También significa "bueno".

Aynı zamanda gölgeler birbirini tutmuyor

Al mismo tiempo, las sombras no coinciden.

Aynı zamanda kuvvetini de gösteriyor

también muestra tu fuerza

Ve aynı zamanda yavaşça uzaklaşıyor.

Y, al mismo tiempo, se aleja lentamente.

Gelebildiğin kadar kısa zamanda gel.

Ven tan pronto como puedas.

Aynı zamanda yemek yiyip okuyorum.

Yo como y leo al mismo tiempo.

En kısa zamanda bana yaz!

¡Escríbeme pronto!

Aynı zamanda iki şeyi yapamazsın.

- No puedes hacer dos cosas al mismo tiempo.
- No se pueden hacer dos cosas a la vez.
- No es posible hacer dos cosas a la vez.

Daha iyi bir zamanda gelemezdi.

No pudo haber venido en un mejor momento.

O, oldukça yakın zamanda oldu.

Sucedió hace muy poco.

O zamanda güneşte banyo yapıyordu.

En ese momento, ella se estaba nadando al sol.

Tiyatro genellikle bu zamanda açıldı.

El teatro solía abrir a esta hora.

Bu fotoğraf doğru zamanda çekilmiş.

- Esta foto está tomada en el momento exacto.
- Esta foto está tomada en el momento justo.
- Esta foto está tomada en el momento preciso.

İyi bir zamanda geldim mi?

- ¿No interrumpo nada?
- ¿He llegado en buen momento?

Tom yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

- Tom estaba en el lugar equivocado, en el momento equivocado.
- Tom estaba en el lugar equivocado, en el momento inoportuno.

Tom doğru zamanda doğru yerdeydi.

- Tom estaba en el lugar correcto en el momento adecuado.
- Tom estaba en el lugar adecuado en el momento indicado.

O yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

- Ella estaba en el lugar incorrecto en el momento incorrecto.
- Ella estaba en el lugar equivocado en el momento equivocado.

Kısa zamanda doktoru görmek istiyorum.

Me gustaría ver al médico pronto.

Yalnızca yanlış zamanda yanlış yerdeydin.

Estabas justamente en el lugar equivocado en el momento equivocado.

Tom tam doğru zamanda vardı.

Tom llegó justo en el momento correcto.

Tiyatro genellikle bu zamanda açılır.

El teatro suele abrir a esta hora.

Sizi en yakın zamanda bekliyoruz.

Os esperamos lo antes posible.

Aynı zamanda belirti ölçeği de kullandık.

También medimos los síntomas

Yakın zamanda, bu şakayı hapishanede yaptım.

Conté esa broma en prisión hace poco.

Aynı zamanda, diğer insanlar da tarafsız,

Y al mismo tiempo, muchos otros estaban desconectados,

Ama aynı zamanda sevgiyi tecrübe ettim.

Pero al mismo tiempo, he experimentado amor

Aynı zamanda şaşırtıcı derecede iyi yüzücüler.

También significa que son sorprendentemente buenos nadadores.

Öğrenciler aynı zamanda geçerliliği oldukça kanıtlanmış

También valoraron sus emociones

Ama bu zehirse aynı zamanda panzehir.

Pero si ese es el veneno, también es el antídoto.

Uzay aynı zamanda eğitim araştırma, astronomi

El espacio también es una infinita fuente de inspiración

Çünkü en yoksul kesimler aynı zamanda

Porque además, en esos sectores muy pobres

Fakat aynı zamanda Lauran'ı da tanıyorum.

Pero también conozco a Lauran.

Bunu ilerleyen zamanda hepimiz birlikte göreceğiz

todos veremos esto juntos más tarde

Aynı zamanda bazı siyasilerin gücünü kullanarak

al mismo tiempo usando el poder de algunos políticos

Aynı zamanda alt kısma kuartz döşenmiş

al mismo tiempo, el cuarzo se coloca en la parte inferior

Aleksandr Kaleri zamanda yolculuk rekoru kırmıştı

Aleksandr Kaleri rompió el récord de viaje en el tiempo

Biz zamanda yolculuk yapabiliriz bu sefer

Podemos viajar en el tiempo esta vez

Biz zamanda yolculuk yaparken boyut değiştiriyoruz.

Cambiamos de tamaño mientras viajamos en el tiempo.

Yakın zamanda bir deprem olacak mı?

¿Habrá un terremoto en el futuro próximo?

O hasta herhangi bir zamanda ölebilir.

Ese paciente puede morir en cualquier momento.

Yarın bu zamanda ne yapıyor olacaksın?

- ¿Tienes tiempo libre mañana a esta misma hora?
- ¿Tienes algo que hacer mañana a esta hora?
- ¿Tendrás desocupada tu agenda mañana a esta misma hora?

Her zaman söz verilen zamanda gel.

- Siempre llega a la hora acordada.
- Siempre viene a la hora prometida.

Sanırım Tom yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

Creo que Tom simplemente estaba en el lugar equivocado al momento equivocado.

Tom sadece yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

Tom tan solo estaba en el lugar equivocado a la hora equivocada.

Maalesef, Tom yanlış zamanda yanlış yerdeydi.

Desafortunadamente, Tom estaba a la hora equivocada en el lugar equivocado.

Bu yakın zamanda olacakmış gibi görünmüyor.

No parece que vaya a ocurrir pronto.

Umarım kısa zamanda birbirimizi tekrar görürüz.

Espero que nos volvamos a ver pronto.

Uygun bir zamanda orada olmak isterim.

Quisiera estar ahí a tiempo.

Neden geç bir zamanda yürüyüş yaptın?

¿Por qué fuisteis a pie a una hora tan tarde?

Yarın aynı zamanda beni uyandırabilir misin?

¿Me podrías despertar mañana a la misma hora?

O garson, ama aynı zamanda oyuncu.

Él es camarero, pero también actor.

Yakın zamanda bir gezi planlıyor musun?

¿Tenés planes de viajar pronto?

Onların hepsi aynı zamanda ayağa kalktı.

- Se pusieron todos de pie al mismo tiempo.
- Todos se levantaron al mismo tiempo.
- Todos se levantaron a la vez.

Şifreni ne kadar zamanda bir değiştiriyorsun?

¿Cada cuánto tiempo cambias tu contraseña?

- En kısa zamanda ona ihtiyacım var.
- Mümkün olan en kısa zamanda ona ihtiyacım var.

Lo necesito cuanto antes.

Ama aynı zamanda, çocuklara ebeveynler ve öğretmenlerle

Pero también creo que si le enseñamos a los niños

Aynı zamanda medyanın bizi nasıl suçladığını izledik

también hemos visto cómo los medios nos culpaban,

Ama aynı zamanda harikalar ve kurtarışlar da.

pero también habrá cosas maravillosas y bendiciones salvadoras.

Ama bilim aynı zamanda adil bir ortamda

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

Tanrı tarafından terk edilmiş hissedebileceğim bir zamanda

En un momento en el que me debería sentir abandonada por Dios,

Yakın zamanda Y kuşağını elde tutmak amaçlı

Hablé con una organización que recientemente había decidido

Aynı zamanda daha az miktarda salınım demek.

También puede significar menores emisiones.