Translation of "Sonuna" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Sonuna" in a sentence and their spanish translations:

Küreselleşmen'n sonuna geldik.

Estamos ante el fin de la globalización.

Sabrının sonuna geldi.

- Él agotó su paciencia.
- Llegó al límite de su paciencia.

Sonuna kadar kalacağım.

Me quedaré hasta el final.

Masanın sonuna otur!

Siéntese usted al extremo de la mesa.

Sonuna kadar savaştı.

Ella luchó hasta el final.

Sonuna kadar savaştılar.

Lucharon hasta el final.

Sonuna kadar dayanacağız.

Tenemos que resistir hasta el final.

Sonuna kadar savaşalım!

¡Luchemos hasta el final!

Birini sonuna kadar savunmak veya sonuna kadar kötülemek

defendiendo a uno hasta el final o malvado hasta el final

Yahu sonuna yetiştik böyle

llegamos al final

Onlar sonuna kadar savaştılar.

Lucharon hasta el final.

Hafta sonuna kadar bekleyemem!

¡No puedo esperar por el fin de semana!

Sonuna kadar devam edeceğiz.

Nosotros resistiremos hasta el final.

Yolun sonuna geldin artık.

Hemos llegado al final del camino.

- Sonuna kadar okuduğun için teşekkürler.
- Sonuna kadar okuduğunuz için teşekkürler.

Gracias por leerlo hasta el final.

Bilyeler dağılımlı düzeneğin sonuna gelirken

Cuando las canicas llegan al fondo del laberinto disperso,

çeksinler yahu sonuna kadar çeksinler

Deja que lo lleven hasta el final

- Çok haklısın.
- Sonuna kadar haklısın.

- Tenés toda la razón.
- Tienes más razón que un santo.

Lütfen cümlenin sonuna nokta koy.

Por favor, añade un punto final al final de tu frase.

Kitabı başından sonuna kadar okudum.

Leí el libro desde el principio hasta el final.

Caddenin sonuna kadar dümdüz git.

Siga derecho hasta el final de la calle.

Sonuna kadar beklemek zorunda değilsin.

No tienes que esperar hasta el final.

Haftanın sonuna kadar onu bitirteceğim.

Lo habré concluido antes de que termine la semana.

Oyunu başından sonuna kadar izledim.

Vi el juego de principio a fin.

Sonuna kadar kalmak zorunda değilsiniz.

No tienes que quedarte hasta el final.

Hikayeyi başından sonuna kadar biliyorum.

Conozco la historia de cabo a rabo.

Hepimiz hayatı sonuna kadar yaşamalıyız.

Todos tenemos que vivir la vida al máximo.

Kitabın sonuna gelmeden sıkılıp bıraktım.

Me aburrí del libro y lo dejé antes de llegar al final.

Çağrısının sonuna fazladan bir ses ekliyor.

Agrega un gorjeo al final de su llamada.

Yılın sonuna kadar ehliyetimi edinmiş olacağım.

Yo habré obtenido una licencia de conducir para el final del año.

Ben sözlüğü başından sonuna kadar okudum.

He leído el diccionario de principio a fin.

Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.

Necesito tu respuesta para el término del día.

Lütfen bu ayın sonuna kadar bekle.

Por favor, esperá hasta fin de mes.

Ama sonuna kadar kalmak zorunda değilsiniz.

Pero no es necesario quedarse hasta el final.

Ayın sonuna kadar kiramızı ödememiz gerekiyor.

Tenemos que pagar nuestro alquiler antes del fin del mes.

O kitabı başından sonuna kadar okudu.

- Leyó el libro de cabo a rabo.
- Se leyó el libro de cabo a rabo.
- Él leyó el libro de cabo a rabo.
- Él se leyó el libro de cabo a rabo.

Hikayeyi sonuna kadar dinlemiş gibi görünüyor.

Parece que él ha perdido el hilo de la historia.

Burada bulunmaya sonuna kadar hakkım var.

- Tengo todo el derecho de estar aquí.
- Tengo todo el derecho a estar aquí.

Cümlenin sonuna bir nokta eklemen gerekir.

Al final de la frase hay que añadir un punto.

Lütfen cümlenizin sonuna bir nokta ekleyin.

Por favor, añade un punto final al final de tu frase.

Vatanımızı korumak için sonuna kadar savaşacağız.

Lucharemos hasta el último instante para proteger a nuestra patria.

O, sonuna kadar elinden geleni yaptı.

Él hizo lo mejor que pudo hasta el final.

Ben sonuna kadar mücadeleye niyet ediyorum.

Pretendo luchar hasta el final.

- Lütfen ayın sonuna kadar raporu teslim edin.
- Lütfen ayın sonuna kadar raporunu teslim et.

Por favor, entreguen el reporte para el final del mes.

Bu yoruma ben de sonuna kadar katılıyorum

Estoy de acuerdo con este comentario hasta el final

Onun yokluğu toplantının sonuna kadar gözlerden kaçtı.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Ay sonuna kadar bütün parasını harcamış olacak.

Habrá gastado todo su dinero de aquí a fin de mes.

Tom İncili başından sonuna kadar asla okumadı.

Tom nunca ha leído la Biblia de cabo a rabo.

Hafta sonuna kadar halledecek çok işim var.

Tengo mucho trabajo que terminar para el fin de semana.

Toplantının sonuna kadar kimse yokluğunu fark etmedi.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Beni sonuna kadar dinlediğiniz için teşekkür ederim.

Gracias por haberme escuchado.

S*ktir et, bu kadar. Sonuna geldik.

Al carajo.

Hafta sonuna kadar bitirecek çok işim var.

Tengo mucho trabajo que terminar para el fin de semana.

Sen hiç dünyanın sonuna kadar gittin mi?

¿Alguna vez has ido al fin del mundo?

Ve o yazın sonuna geldiğimde Fransızcada tamamen akıcıydım.

y al final de ese verano, mi francés era completamente fluido.

Bu ayın sonuna kadar raporlarımızı teslim etmek zorundayız.

Tenemos que entregar nuestros informes antes de final de mes.

- Bu sonuna kadar asla gitmez.
- Bu asla bitmeyecek.

- Esto no acabará nunca.
- Esto no va a acabar nunca.
- Esto nunca va a terminar.
- Esto no terminará jamás.

Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam gün çalışıyorum.

Trabajo a tiempo completo en una librería hasta el fin de septiembre.

Ama tek bir sefer olmuyor. Parçanın sonuna doğru

Pero, no solamente pasa una vez, pasa cada que ella repite el coro hacia

Sözlerine katılmıyor olabilirim ama seni sonuna kadar dinlerim.

Puedo no estar de acuerdo con tus palabras pero te escucho hasta el final.

En geç ayın sonuna kadar evi boşaltmamız gerekiyor.

Tenemos que irnos de la casa a más tardar antes del fin de este mes.

Senin cümlenin sonuna bir nokta ekleyebilir misin, lütfen?

¿Podrías por favor agregar un punto al final de la oración?

O uzun zaman sonra gerçekleşen ilk görüşmemizin sonuna doğru

Pero aquel día, al final de la conversación del primer día,

Toplantının sonuna kadar hiç kimse orada olmadığımı fark etmedi.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Onu doktora tezi, ay sonuna kadar profesöre teslim edilmelidir.

Su tesis doctoral debe ser enviada al profesor a fin de mes.

Eylül sonuna kadar bir kitapçıda tam zamanlı olarak çalışıyorum.

Trabajo a tiempo completo en una librería hasta el fin de septiembre.

Program bu işin hafta sonuna kadar yapılması gerektiğini belirtir.

El horario indica que esta tarea debe estar hecha para el fin de semana.

Tanrılar sonuna kadar insanlığa rehberlik etmek için yeryüzüne indiler.

Los dioses descendieron a la tierra a guiar a la humanidad a su fin.

Bu hafta sonuna kadar bana biraz ödünç para verir misin?

¿Puedes prestarme un poco de dinero hasta este fin de semana?

O, mektubun sonuna "saygılarımla" yazdı ve sonra imzalamaya devam etti.

Escribió "saludos" al final de la carta y luego firmó su nombre.

Soğuk zincir güzergâhının sonuna yaklaşıyoruz. Embarra Köyü sadece birkaç kilometre uzaklıkta.

Nos acercamos al final de nuestra ruta, y la aldea Embarra está a solo unos kilómetros.

- Dersin sonuna kadar on dakika kaldı.
- Dersin bitimine 10 dakika kaldı.

Faltaban 10 minutos para el final de la clase.

Bu cümle, dünyanın sonuna kadar hayatta kalacak mı diye kendime sorarım.

Me pregunto si esta oración sobrevivirá al fin del mundo.

- Günün sonuna kadar cevabına ihtiyacım var.
- Gün bitmeden önce cevabını istiyorum.

Necesito tu respuesta para el término del día.

Bulunmasını ve Napolyon imparatorluğu çökmeye başladığında bile sonuna kadar direniş göstermesini sağladı.

hasta el final, incluso cuando el imperio de Napoleón comenzaba a colapsar.

Beyzbol maçı o kadar heyecan vericiydi ki, herkes en sonuna kadar kaldı.

El partido de béisbol fue tan interesante que todos se quedaron hasta el final.

Uzun, susuz ve sıcak bir mevsimin sonuna gelinmiş. Gündüz sıcaklıkları 40 dereceyi aşıyor.

Es el fin de una estación larga, cálida y seca. La temperatura diurna supera los 40 °C.

O zaman bir süre sonra bizim dünyanın sonuna gittiğimizde aşağıya düşmemiz gerekmez mi?

¿No deberíamos caer cuando vamos al fin del mundo después de un tiempo?

"Ya bir virüs bize ne yapabilir?" diyenler varsa bu videoyu sonuna kadar izleyin.

"¿Qué nos puede hacer un virus?" Si alguien dice, mira este video hasta el final.

Tüm üyeler Tatoeba'nın yıl sonuna kadar bir milyon cümleye sahip olmasını umut ediyor.

- Todos los miembros esperamos que Tatoeba tenga un millón de oraciones a final de año.
- Todos los miembros esperan que Tatoeba tenga un millón de enunciados a finales del año.

Ancak 1800'lerin sonuna doğru bu Amerikan yayılmacılığı tartışmalarının seyrini değiştiren bir şeyler olacaktı.

Pero algo estaba pasando a fines del siglo XIX que cambiaría el debate sobre el expansionismo americano.

. Korkusuz ve sonuna kadar meydan okuyan o , ordusunun çoğunun yanında boğazında bir İngiliz okuyla öldü

Valiente y desafiante hasta el final, murió con una flecha inglesa en la garganta, junto a la

- Ne olursa olsun acı sona kadar ilkelerime bağlı kalacağım.
- Ne olursa olsun sonuna kadar ilkelerime bağlı kalacağım.

Pase lo que pase, voy a mantener mis principios hasta el final.

Tom tüm cümlelerin sonuna doğru onu bu kadar çekenin ne olduğunu merak ediyordu, ve düşündü: "Bana gel, Mary!"

Tom se preguntaba qué le atraía tanto al final de todas las oraciones y pensaba: «¡Vuelve a mí, Mary!»