Translation of "Kalanı" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Kalanı" in a sentence and their spanish translations:

Dosyaların geri kalanı nerede?

¿Dónde está el resto de los archivos?

Takımın geri kalanı nerede?

¿Dónde está el resto del equipo?

Bizim sınıfın geri kalanı nerede?

¿Dónde está el resto de la clase?

Geri kalanı Avrupa'daki müttefik devletlerden geldi.

El resto provino de Estados aliados de toda Europa.

Hayatımın geri kalanı boyunca seni seveceğim.

Te amaré por el resto de mi vida.

Günlerimin geri kalanı boyunca seni seveceğim.

Te amaré por el resto de mis días.

Personelin geri kalanı haber verilmeden işten atıldı.

El resto del personal fue despedido sin previo aviso.

Yaşamının geri kalanı boyunca psikolojik sorunlar yaşayacaktır.

tendrá problemas psicológicos el resto de su vida.

Napolyon sonunda ordunun geri kalanı kadar kötü durumda olmayan

A Napoleón, al menos, se le había unido el rudo Mariscal Oudinot y su 2° Cuerpo;

Longus düşmanla karşılaşmak üzere ordusunun geri kalanı ile yürümeye başladı.

Longus marcha con el resto de su ejército a encontrarse con el enemigo.

Halepin korkunç kaderine tanık olan Suriyenin kalanı Mart sonunda teslim oldular.

Después de escuchar sobre el horrible destino que sufrió Aleppo, el resto de siria capitulo a finales de marzo.

Sadece bana kızgın olduğunu düşündüm ve ailemin geriye kalanı ile değil.

Pensé que solo estabas enojado conmigo, y no con el resto de mi familia.

Onların yarısından daha az sağ kalanı ile beş yüz asker şehre gönderildi.

Quinientos soldados fueron enviados a la ciudad, sobreviviendo menos de la mitad de ellos.

Hayatının geriye kalanı için ölü olmaktansa, beş dakika için bir korkak olmak daha iyidir.

Más vale ser un cobarde durante cinco minutos que estar muerto por el resto de tu vida.