Translation of "Görüyor" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Görüyor" in a sentence and their spanish translations:

Görüyor musunuz?

¿Lo ven?

Görüyor musun?

- ¿Lo veis?
- ¿Ves?

- Gördüğümü görüyor musun?
- Gördüğümü görüyor musunuz?

¿Ves lo que yo veo?

- Tablonu görüyor musun?
- Masanı görüyor musun?

- ¿Ves tu mesa?
- ¿Estás viendo tu mesa?

Rüya görüyor mu? Eğer görüyorsa ne görüyor?

¿Sueña? Si sueña, ¿con qué sueña?

- Rüya görüyor olmalıyım.
- Ben hayal görüyor olmalıyım.

Debo haber estado soñando.

Larvaları görüyor musunuz?

¿Ven las larvas?

Farkı görüyor musun?

- ¿Ven la diferencia?
- ¿Ves la diferencia?

Rakunu görüyor musun?

¿Ves al mapache?

Kız erkeği görüyor.

La niña ve al niño.

Beni görüyor musun?

¿Me ves?

Tom tedavi görüyor.

Tom está recibiendo tratamiento.

Kitabımı görüyor musun?

¿Ves mi libro?

Gökyüzünü görüyor musun?

- ¿Ves el cielo?
- ¿Veis el cielo?
- ¿Ve el cielo?
- ¿Ven el cielo?

Hayal görüyor olmalıyım.

Debo estar viendo cosas.

Onu görüyor musun?

¿Lo ves?

Kadın öğrenim görüyor.

La mujer está leyendo.

Adam Moskova'yı görüyor.

El hombre está visitando Moscú.

Oradakini görüyor musun?

¿Ves eso que está ahí?

Tom şeyler görüyor.

Tom ve cosas.

Kraliçeyi görüyor musun?

- ¿Vos ves a la reina?
- ¿Ves a la reina?

Bunu görüyor musun?

¿Has visto esto?

O hayal görüyor.

Él vive en las nubes.

Seni görüyor olacağım.

- Nos vemos.
- Estamos en contacto.

- Bir tilki görüyor musun?
- Bir tilki görüyor musunuz?

¿Ves un zorro?

Biraz yüksek olduğunu görüyor.

es un poco alta.

Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

¿Ven todas esas moscas?

Tomurcukların uçlarını görüyor musunuz?

¿Ven todos... estos capullos?

İçindeki şeyleri görüyor musunuz?

¿Ven todo eso adentro?

“Boyadığımız duvarları görüyor musunuz?

"¿Ven esas paredes que están pintando?

Kurtarmaya değecek birini görüyor.

ahora él ve a alguien que vale la pena salvar.

O Çince eğitimi görüyor.

Él estudia chino.

Bir şey görüyor musun?

¿Ves algo?

Kazlar Tanrı'yı ​​görüyor mu?

¿Los gansos ven a Dios?

Bir yıldız görüyor musun?

¿Ves una estrella?

Bir gül görüyor musun?

¿Ves una rosa?

Ufuktaki gemiyi görüyor musun?

¿Ves algún barco en el horizonte?

O şimdi eğitim görüyor.

Ahora está estudiando.

Parktaki insanları görüyor musun?

¿Ves gente en el parque?

Tom hayal görüyor olmalı.

Tom debe de estar soñando.

Bir benzerlik görüyor musun?

¿Ves alguna similitud?

Bir kitap görüyor musun?

- ¿Ves un libro?
- ¿Ves algún libro?

O Çince öğrenimi görüyor.

Está estudiando chino.

Tom Fransız eğitimi görüyor.

Tom está estudiando francés.

Tom, Mary'de ne görüyor?

¿Qué ve Tom en Mary?

Şu kırmızı noktaları görüyor musunuz?

¿Veis esos puntos rojos?

Diyen bilgileri görüyor, duyuyor olurduk.

¡Justo como yo pensaba!".

Küçük fıstık parçalarını görüyor musunuz?

¿Ven los restos de nueces?

Fakat Hollywood beni öyle görüyor

Pero fue como Hollywood me vio,

Hala imkansız görüyor musunuz acaba?

¿Aún lo ves imposible?

Onu sık sık görüyor musun?

¿Le ves a menudo?

O öğrenci sosyoloji öğrenimi görüyor.

Ese estudiante está estudiando sociología.

Erkek kardeşimin kuzusunu görüyor musun?

¿Ves el cordero de mi hermano?

Ama hemen ardından yaralanmış çocuğunu görüyor.

pero ve a su hijo herido inmediatamente después.

Durun. Baksanıza. Üstündeki sinekleri görüyor musunuz?

Aguarden. Miren. Miren todas esas moscas.

Bir vatozun, ayağının altında yüzdüğünü görüyor.

vio pasar una mantarraya por debajo de sus pies.

İkisi de yapay ışıkta iyi görüyor.

Ambos ven bien con la luz artificial.

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

y ver la sombra que genera con el sol.

Hediye ekonomisinin bir parçası olarak görüyor.

quien lo ve como parte de la economía del regalo.

Fransızca ve web tasarımı öğrenimi görüyor.

Ella está estudiando francés y diseño de páginas web.

- Onu görüyor musun?
- Onu anlıyor musun?

¿Lo ves?

Son zamanlarda onu çok görüyor musun?

¿La ves mucho últimamente?

O yalan söyleyen insanları hor görüyor.

Ella desprecia a la gente que miente.

Telefon kablosunun üzerindeki kuşu görüyor musun?

¿Ves al pájaro sobre el cable de teléfonos?

Arkadaşlarımdan biri yurt dışında öğrenim görüyor.

Un amigo mío está estudiando en el extranjero.

Şu evi görüyor musunuz? O benimki.

¿Ves aquella casa? Es mía.

Tom zaman zaman Mary'yi rüyasında görüyor.

Tom sueña con Mary de vez en cuando.

Herkes görüyor değil mi? Havalı değil mi?

¿Todos lo ven? Es genial, ¿no?

Yaprakların kenarındaki şu küçük şeyleri görüyor musunuz?

¿Ven los bordes filosos... ...de las hojas?

Bundan çıkan süt benzeri şeyi görüyor musunuz?

¿Ven esa savia lechosa que sale de esto?

İlk defa sermaye sahipleri de zarar görüyor

Por primera vez, los propietarios de capital también se ven perjudicados.

Biz onu büyük bir adam olarak görüyor.

Le consideramos un gran hombre.

Şu evi görüyor musunuz? O benim evim.

¿Ves aquella casa? Esa es mi casa.

Kendini tehlikeli bir adam olarak görüyor musun?

- ¿Tú te consideras un tipo peligroso?
- ¿Te consideras un tipo peligroso?