Translation of "Altında" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Altında" in a sentence and their spanish translations:

- Kaleniz saldırı altında.
- Kalen saldırı altında.

Vuestro castillo está siendo atacado.

- Ben şüphe altında mıyım?
- Zan altında mıyım?

¿Estoy bajo sospecha?

Bu gökyüzü altında

Bajo este cielo

Altında yatan basitti:

La teoría era simple:

O, sandalyenin altında.

- Está bajo la silla.
- Está debajo de la silla.

Yatağın altında gizlenme.

No te escondas debajo de la cama.

Karın altında çalışıyordu.

Estaba trabajando bajo la nieve.

Battaniyenin altında sıcaktır.

Está calentito debajo de la sábana.

Notlar sayfanın altında.

Las notas están en el final de la página.

Yol onarım altında.

"Carretera en obras."

Fare döşemenin altında.

El ratón está por debajo del suelo.

Sistem bakım altında.

El sistema está en mantenimiento.

Gazete masanın altında.

El papel está debajo de la mesa.

Yıldızların altında uyuduk.

Dormimos bajo las estrellas.

Tom zan altında.

Tom está bajo sospecha.

Kedi yatağın altında.

El gato está debajo de la cama.

Sanat dalının çatısı altında.

que podría incluirse dentro del arte.

Kelimelerin altında parmağımı gezdirirdim

ponía el dedo debajo de esas palabras.

Siyahi toplumlar saldırı altında,

las comunidades negras han sido atacadas.

Trenin altında ray olmadığını,

al ver que no hay vías debajo del tren,

Baskı altında çalışmayı öğrendik.

Aprendimos a practicar con estrés.

Soygunculuğa karşı koruma altında

no se la pueden robar.

Daha birçoğu toprağın altında

Muchos más bajo tierra

Ağacın altında uyumak hoştur.

Es placentero dormir bajo el árbol.

Aile lanet altında görünüyordu.

La familia parecía estar maldita.

Ağacın altında biraz dinlenelim.

- Vamos a dormir una pequeña siesta abajo del árbol.
- Vamos a dormir una breve siesta bajo el árbol.

Her şey kontrolüm altında.

- Lo tengo todo bajo control.
- Tengo todo bajo control.

Halat baskı altında kırıldı.

La cuerda se rompió al tensarse demasiado.

Kutuyu kolunun altında taşıdı.

Ella cargaba la caja debajo del brazo.

Her şey kontrolümüz altında.

Tenemos todo bajo control.

"Ayakkabılarım nerede?" "Yatağın altında."

«¿Dónde están mis zapatos?» «Están debajo de la cama.»

Her şey kontrol altında.

Todo está bajo control.

Onu yatağımın altında sakladım.

Lo escondí debajo de mi cama.

O, yatağın altında gizli.

Está escondido debajo de la cama.

Onu masanın altında bıraktılar.

Lo dejaron debajo de la mesa.

Güneş bulutların altında battı.

El sol se hundió bajo las nubes.

Masanın altında kedi var.

- Hay un gato bajo el escritorio.
- Hay un gato debajo de la mesa.

Gözlerinin altında torbalar var.

Tienes ojeras.

O, hırsızlık şüphesi altında.

Él es sospechoso de robo.

Bir elma masanın altında.

Hay una manzana abajo del escritorio.

O, esaret altında tutuldu.

Él fue mantenido en cautiverio.

Yatağın altında yer var.

Hay lugar debajo de la cama.

Risk altında olan nedir?

¿Qué está en peligro?

Yemin altında olduğunuzu unutmayın.

- Recuerde que está bajo juramento.
- Recuerda que estás bajo juramento.

Sıfırın altında altı derece.

- Hace seis grados bajo cero.
- Estamos a seis grados bajo cero.

Beyaz kedi ağacın altında.

El gato blanco está debajo del árbol.

Balık kayaların altında saklanıyor.

El pez está escondido bajo las rocas.

O, ağacın altında uyuyordu.

Estaba durmiendo bajo el árbol.

Her şeyim denetim altında.

Lo tengo todo bajo control.

Tom masanın altında saklanıyor.

Tom está escondido debajo de la mesa.

Anahtarı paspasın altında buldum.

Encontré la llave debajo de la alfombra.

Kedi çitin altında süründü.

El gato se deslizó sigilosamente debajo del seto.

O, ağacın altında uyuyakaldı.

Él se quedó dormido bajo el árbol.

Sıcaklık sıfırın altında düşmüş.

La temperatura ha llegado a bajo cero.

- Ağacın altında bir bank var.
- Ağacın altında bir sıra var.

- Hay una banca debajo del árbol.
- Hay un banco debajo del árbol.

(Cameron Ernst - Bu gökyüzü altında)

(Canción Cameron Ernst - Bajo este cielo)

Erkekliklerini kanıtlama baskısı altında yaşamayacak.

los niños ya no tendrán la presión de demostrar su masculinidad.

Bakalım altında ne var? Yok.

Veamos qué hay bajo esta. No.

Tehdit altında olan çeşitler arasında

Las variedades amenazadas incluyen el "Blood Cling",

Değerlendiren gözlerin baskısı altında tıkandım.

Me ahogué bajo la presión de esos ojos evaluativos sobre mí.

çünkü alacakaranlık bölgesi tehdit altında.

porque la zona crepuscular está bajo amenaza.

Ayrıca su altında olmaktan hoşlanmıyorum.

Además, no me gusta sumergirme en el agua.

Buzun altında ana kayalar olur.

Pues, debajo del hielo tenemos el lecho de roca.

Bölücü söylemin altında neler yatıyordu?

Bajo el lenguaje divisivo, ¿qué estaba pasando realmente?

Uzun süredir su altında olduğumdan,

Había estado bajo el agua mucho tiempo,

Masanın altında bir kedi var.

Hay un gato bajo el escritorio.

Hastanın hayatı tehlike altında idi.

La vida del paciente estaba en peligro.

Yatağın altında bir kedi var.

- Hay un gato debajo de la cama.
- Debajo de la cama hay un gato.

Masanın altında bir köpek var.

Hay un perro debajo de la mesa.

Onu 1,000 yenin altında alamazsın.

No lo puedes comprar por menos de 1.000 yenes.

Harap kale şimdi restorasyon altında.

El castillo en ruinas ahora está en restauración.

O, bir ağacın altında oturuyordu.

Ella estaba sentada bajo un árbol.

Buz senin ağırlığın altında çatlar.

El hielo se partirá debido a tu peso.

Yatağın altında bir şey var.

Hay algo debajo de la cama.

Kedilerim artık yatağın altında uyumuyorlar.

Mis gatos ya no están durmiendo debajo de la cama.

Bütün ülke karın altında gömülüydü.

El país entero estaba cubierto de nieve.

Hayatını bu şartlar altında sürdüremezsin.

No puedes vivir tu vida bajo estas condiciones.

Mary gördüğünün etkisi altında kalmıştı.

Mary se quedó impresionada con lo que vio.

Bunu, burada yatağının altında buldum.

He encontrado esto debajo de tu cama.

Aynanın altında iki gözlük vardı.

Bajo el espejo había dos vasos.

TV uzaktan kumandası kanepenin altında.

- El control remoto de la TV está debajo del sofá.
- El mando a distancia de la televisión está debajo del sofá.