Translation of "Kral" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Kral" in a sentence and their russian translations:

"Kral Arthur".

«королем Артуром».

Kral geliyor.

Король идёт.

Kral soyundu.

- Король разделся.
- Король снял одежду.

Kahrolsun kral!

- Долой царя!
- Долой короля!

Kral çıplak!

А король-то голый!

Kral adildi.

Король был справедливым.

Kral hasta.

Король болен.

Kral ölmeli.

Король должен умереть.

- Kral gücünü kötüye kullandı.
- Kral otoritesini kötüye kullandı.
- Kral, iktidarını abuze etti.

Король злоупотреблял властью.

Kral düşmanlarını ezdi.

Король сокрушил своих врагов.

Kral idam edildi.

Король был казнен.

Kral ülkeyi yönetti.

Король правил страной.

Kral kan kaybediyor!

Король истекает кровью!

Kral güç kaybetti.

Король потерял власть.

- Bir kral gibi mutlu.
- O bir kral kadar sevinçli.

Он счастлив как король.

Kral, halkına zulüm etti.

- Король притеснял свой народ.
- Король угнетал свой народ.

Kral Süleyman, bilgeliğiyle bilinirdi.

Царь Соломон был известен своей мудростью.

Kral adada hüküm sürdü.

Король управлял островом.

O kral akıllıca yönetti.

Этот король правил мудро.

Kral büyük bir avcıydı.

Король был превосходным охотником.

Kral mahkumlara özgürlük verdi.

Король даровал свободу заключённым.

Büyüyünce kral olmak istiyorum.

Когда я вырасту, я хочу быть королём.

Bir kral gibi davranıyor.

Он ведёт себя так, будто он король.

Ragnar'ın şakası Kral Ella üzerineydi ve Vöggr'ün şakası Kral Hjorvard'daydı.

Шутка Рагнара была о короле Элле, а шутка Веггра - о короле Хьорварде.

Uzun süre Kral Hrolf'un hikayesi daha çok Kral Arthur'un hikayesine benziyordu,

Долгое время история короля Хрольфа считалась скорее историей короля Артура, но

Kral Hrolf, Danimarka Kralı Arthur'dur.

Король Хрольф - датский король Артур.

Kral bu sabah ava gitti.

Этим утром король отправился на охоту.

Kral ada üzerinde hüküm sürdü.

Король повелевал на острове.

Kral, eski kale de yaşadı.

В старом замке жил король.

Kral, adanın üzerinde hükümranlık kurdu.

Король правил островом.

Büyüyünce bir kral olmak istiyorum.

- Когда я вырасту, я хочу стать королём.
- Я хочу стать королём, когда вырасту.

Kral eski bir kalede yaşardı.

В старом замке жил король.

Prens o gün kral oldu.

В тот день принц стал королём.

O bir kral gibi yaşar.

Он живет как король.

Mordred, Kral Arthur'a ihanet etti.

Мордред предал короля Артура.

Uther Pendragon, Kral Arthur'un babasıydı.

Утер Пендрагон был отцом короля Артура.

Tom bir kral gibi yaşıyor.

Том живёт как король.

Tom'a bir kral gibi davranıldı.

С Томом обращались как с королём.

Şimdi yeni kral Hjorvard'ın önüne çıkarıldı….

Теперь он предстал перед новым королем Хьорвардом….

Kral her zaman bir taç giyer.

Король всегда носит корону.

Sanki o bir kral gibi davranıyor.

Он поступает так, как если бы он был королём.

Kral ve ailesi kraliyet sarayında yaşar.

Король и его семья живут в королевском дворце.

Bu kral ve kraliçenin yaşadığı saraydır.

В этом дворце живут король и королева.

Kral John gizemli bir hastalıktan öldü.

Король Джон умер от загадочной болезни.

Bir zamanlar, bir zalim kral yaşarmış.

Когда-то давно жил жестокий король.

Bir kale içinde bir kral yaşarmış.

Жил-был король в старом замке.

Kral 16. Louis giyotinle idam edildi.

Король Людовик XVI был казнен на гильотине.

O, ona bir kral gibi davrandı.

Она обращалась с ним как с королем.

Bu kitap, tacını kaybeden bir kral hakkında.

Эта книга про короля, который теряет свою корону.

Kim öldü ve kim seni kral yaptı?

- Ты чего тут раскомандовался?
- Ты чего тут командуешь?
- Чего это ты тут командуешь?

Sümercede "LÚ.GAL" hükümdar veya kral anlamına gelir.

Шумерское слово LÚ.GAL означает «правитель» или «царь».

"Pekala," dedi kral, "mükafat olarak ne istiyorsun?"

«Хорошо, — сказал король. — Чего ты хочешь в качестве награды?»

Lancelot, Kral Arthur'un karısı Guinevere'e aşık oldu.

Ланцелот полюбил жену короля Артура Гвиневру.

- Bir zamanlar üç kızı olan bir kral yaşıyordu.
- Bir zamanlar üç kızı olan bir kral vardı.

- Жил да был король, и было у него три дочери.
- Жил-был король, и было у него три дочери.

Her kral kendinden bi öncekinden daha büyüğünü yaptırıyor

каждый король становится больше, чем раньше

Ancak olasılıklar Kral Olaf ve adamlarına karşı yığılmıştı.

Но шансы были против короля Олафа и его людей.

Kral kırk yıl boyunca halkı üzerinde hüküm sürdü.

Король правил своим народом сорок лет.

Kral uzun yıllar boyunca ülke çapında saltanat sürdü.

Король много лет правил страной.

Arkeologlar, Kral Davud'un(Davud peygamber) sarayını bulduklarını düşünüyorlar.

Археологи считают, что обнаружили дворец царя Давида.

- Tom harika bir adam.
- Tom çok kral adam.

Том - отличный парень.

Bir zamanlar üç kızı olan bir kral vardı.

Жил-был король, и было у него три дочери.

Vatikan seçilmiş bir kral ile mutlak bir monarşidir.

Ватикан - абсолютная монархия с избираемым королём.

Kral Frederick avcılık, şarap, kadınlar ve ziyafetleri severdi.

Король Фредерик любил охоту, вино, женщин и пиры.

Yani anlayacağımız üzere kral burda kendine mezar yaptırıyor aslında

так как мы можем видеть, что король делает здесь гробницу

Anglia ve Northumbria'yı kasıp kavurdu ve Kral Ella'yı öldürdü.

Англии и Нортумбрии и убили короля Эллу.

Hıristiyan bir kral olmadan önce korkulan bir Viking olmuştu .

был викингом, которого боялись, прежде чем он стал христианским королем.

Savaş sabahı huzursuz kral erkenden kalktı ve şair Thormod'dan

Утром битвы беспокойный король встал рано и попросил своего поэта Тормода

Bir zamanlar güzel bir kızı olan bir kral vardı.

Жил однажды король, у которого была красавица дочь.

Bir zamanlar üç güzel kızı olan bir kral vardı.

Давным-давно жил-был король, и было у него три прекрасных дочери.

Bir zamanlar on iki kızı olan bir kral vardı.

Жил-был король, и было у него двенадцать дочерей.

Bir zamanlar küçük bir adada yaşlı bir kral yaşardı.

Жил-был на маленьком острове старый король.

Bir zamanlar sadece bir kızı olan bir kral vardı.

Жил-был царь, и у него была единственная дочь.

Kraliçe kral için bir erkek varis üretemekte başarısız oldu.

Королева не смогла подарить королю наследника.

Fatih William 1066 yılında Hastings Savaşı'nda Kral Harold'ı yendi.

Вильгельм Завоеватель одержал победу над королём Гарольдом в битве при Гастингсе в 1066 году.

- hatta kral ona kendi korumasında bir onur rütbesi bile verdi.

титулами и почестями - король даже присвоил ему почетное звание в своей гвардии.

Kral Hrolf hakkındaki efsaneler, geleneksel olarak 'Karanlık Çağlar' olarak bilinen

Легенды о короле Хрольфе происходят из бурного периода истории Европы, традиционно

1603'te, Kral James iktidara geldiğinde, futbola tekrar izin verildi.

В 1603 году, когда к власти пришёл король Яков I Английский, футбол был вновь разрешён.

"Hey, Kral!" "Oğlum!" "Ben kötüyüm!" "Ben de kötüyüm!" "Harika!" "Harika!"

«Эй, король!» — «Мальчик мой!» — «Я зло!» — «Я тоже зло!» — «Здорово!» — «Здорово!»

Ve şaka aslında Kral Ella hakkında, çünkü bu çiftlik sözlüğü, domuzcuklar

На самом деле шутка идет о Короле Элле, потому что там есть словарный запас скотного двора,

Ancak son keşifler, Kral Hrolf'un hikayelerinin aslında bir temeli olduğunu gösteriyor.

Но недавние открытия предполагают, что сказки о короле Хрольфе имеют под собой фактическое основание.

- O işe girersen kral sensin.
- O işe girersen paşalar gibi yaşarsın.

Если ты получишь эту работу, весь мир будет у твоих ног.

- Büyüdükten sonra bir padişah olmak istiyorum.
- Büyüdükten sonra bir kral olacağım.

Когда я вырасту, я хочу стать королём.

Kral, bana çocuğun olarak seslenmeyi kes. Tanrı aşkına ben otuz iki yaşındayım!

Король, хватит звать меня своим мальчиком. Мне тридцать два, в конце концов!

Bizr zamanlar, üç çok güzel kızı olan bir kral ve kraliçe yaşardı.

Давным-давно жили-были король с королевой, и было у них три очень красивых дочери.

- Tom harika bir adamdı.
- Tom çok baba adamdı.
- Tom çok kral adamdı.

Том был отличным парнем.

Bir cumhuriyet başında bir kral ve kraliçe yerine bir başkanı olan bir devlettir.

Республика — это государство во главе с президентом вместо короля или королевы.

şu anda Danimarka'daki küçük Lejre köyü olan Kral Hrolf'un mahkemesinin geleneksel alanına bakmaya başladı .

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

Kral Olaf ön saflarda savaşırken öldürüldü ve bir dizi mızrak ve balta darbesiyle yere

Король Олаф был убит, сражаясь в первом ряду, и был сбит серией ударов копья

Ama Kral Harold Godwinson onunla buluşmak için kuzeye yürüdü, o kadar hızlı hareket etti ki

Но король Гарольд Годвинсон двинулся навстречу ему на север, двигаясь так быстро, что застал

Bir kral gibi kahvaltı, bir prens gibi öğle yemeği ve bir fakir gibi akşam yemeği ye.

Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, а ужин отдай врагу.

"Çöle ne görmeye gittiniz?” dedi. “Rüzgarda sallanan bir kamış mı? Söyleyin, ne görmeye gittiniz? Pahalı giysiler giymiş bir adam mı? Oysa şahane giysiler giyip bolluk içinde yaşayanlar kral saraylarında bulunur. Öyleyse ne görmeye gittiniz? Bir peygamber mi? Evet! Size şunu söyleyeyim, gördüğünüz kişi peygamberden de üstündür.

Что смотреть ходили вы в пустыню? Трость ли, ветром колеблемую? Что же смотреть ходили вы? Человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских. Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка.