Translation of "Içmez" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Içmez" in a sentence and their russian translations:

Tom içmez.

Том не пьёт.

Tom sigara içmez veya içki içmez.

Том не курит и не пьёт.

- Tom çok içmez.
- Tom fazla içmez.
- Tom fazla içki içmez.

Том не пьёт много.

- Tom çok içmez.
- Tom çok içki içmez.

Том не пьёт много.

Tom içki içmez ya da sigara içmez.

Том не пьёт и не курит.

O kahve içmez.

Он не пьёт кофе.

O içki içmez.

Он не пьёт.

Tom sigara içmez.

- Том не курит.
- Том некурящий.

O sigara içmez.

Он не курит.

Tom bira içmez.

- Том не пьет пиво.
- Том пива не пьёт.

Tom şarap içmez.

Том не пьёт вина.

Mary içki içmez.

Мэри не пьёт.

Tom kahve içmez.

Том не пьёт кофе.

Tom onu içmez.

- Том не будет это пить.
- Том не будет его пить.
- Том не будет её пить.

Tom alkol içmez.

- Том не пьёт спиртное.
- Том не употребляет алкоголь.

Babam sert likör içmez.

Мой отец не пьёт крепкий алкоголь.

Tom kırmızı şarap içmez.

Том не пьёт красное вино.

Tom asla süt içmez.

Том вообще не пьёт молоко.

Babam hiç likör içmez.

Мой отец не пьёт горячительное.

Arkadaşlarımdan hiçbiri kahve içmez.

Никто из моих друзей не пьёт кофе.

Tom evde bira içmez.

Том не пьёт пиво дома.

Tom asla alkol içmez.

- Том никогда не пьёт алкоголь.
- Том никогда не пьёт спиртного.

O asla alkol içmez.

Он не пьёт спиртного.

Tom asla öğrencileriyle içmez.

Том никогда не пьёт со своими студентами.

Tom asla bira içmez.

Том вообще не пьёт пива.

Susan hiç sigara içmez.

Сюзан вообще не курит.

Onlar hiç bira içmez.

Они никогда не пьют пива.

Tom asla şarap içmez.

Том никогда не пьёт вино.

Tom hiç içki içmez.

Том вообще не пьёт.

Tom genellikle şarap içmez.

Том обычно не пьёт вино.

Tom genellikle bira içmez.

Том обычно не пьёт пиво.

Özel durumlar dışında asla içmez.

Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям.

O her sabah çay içmez.

Он не пьет чай каждое утро.

Tom sigara içmez, değil mi?

Том ведь не курит?

- Tom içmez.
- Tom içki içmiyor.

Том не пьёт.

Buradaki hiç kimse sigara içmez.

- Здесь никто не курит.
- Никто здесь не курит.

Bizime birlikte çay içmez misin?

- Не попьёшь с нами чаю?
- Не попьёте с нами чаю?

Tom evde asla bira içmez.

Том никогда не пьёт пиво дома.

Tom alkollü içkileri hiç içmez.

Том совсем не пьёт спиртного.

Tom sık sık kahve içmez.

Том нечасто пьёт кофе.

Tom asla kırmızı şarap içmez.

Том никогда не пьёт красное вино.

Tom kahve içmez ama sigara içer.

Том не пьёт кофе, но он курит.

O bira bile içmez, bırak viskiyi.

- Он и пива-то не пьёт, не говоря уже о виски.
- Он и пива-то не пьёт, а уж виски тем более.

Tom çay içer, ama kahve içmez.

Том пьёт чай, но не пьёт кофе.

Özel durumlar dışında Tom asla içki içmez.

Том пьёт только по особым случаям.

"Benim babam içki içmez." "Benim babam da."

«Мой отец не пьет». — «Мой отец тоже».

Mary etrafta olduğunda Tom asla bira içmez.

Том никогда не пьёт пиво, когда рядом Мэри.

Tom bira içmez. O her zaman çay içer.

Том пива не пьёт. Он всегда пьёт чай.

Karım genellikle gece kahve içmez ve ben de içmem.

- Моя жена обычно не пьёт кофе ночью, да и я не пью.
- Моя жена обычно не пьёт кофе по ночам, и я тоже.

Tom çok bira içmez fakat kesinlikle çok şarap içer.

Том не пьёт много пива, но определённо пьёт много вина.

Babam sadece sigara içmez, o aynı zamanda içki içer.

Мой отец не только курит, но и пьёт.

Bir insan çok fazla içebilir fakat bir insan asla yeterince içmez.

Можно выпить слишком много, но невозможно выпить достаточно.

- O sigara içmiyor.
- O, sigara içmez.
- O, tütmez.
- O, duman tütmez.

Она не курит.