Translation of "Kollarını" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Kollarını" in a sentence and their portuguese translations:

O, kollarını sıvadı.

Ele arregaçou suas mangas.

O, kollarını kavuşturdu.

Ela cruzou os braços.

Gömleğinin kollarını sıvadı.

Tom arregaçou as mangas da camisa.

Tom kollarını kavuşturdu.

Tom cruzou os braços.

Tom kollarını kaldırdı.

Tom levantou os braços.

Onu görebiliyorum, orada kollarını sallıyor.

Estou a vê-lo, está a agitar os braços.

Yaşlı adam kollarını bağlamış oturuyordu.

O velho estava sentado de braços cruzados.

Bir polis, kollarını kavuşturarak izliyordu.

Um policial assistia a ele com os braços cruzados.

- Tom kollarını sıvadı.
- Tom kolları sıvadı.

- Tom arregaçou as mangas.
- Tom arregaçou suas mangas.
- O Tom arregaçou as mangas.

Tom kollarını sıvadı ve çalışmaya başladı.

Tom arregaçou as mangas e começou a trabalhar.

Birçok insan kollarını ya da bacaklarını kaybetmiş.

Muitos perderam os seus braços ou pernas.

Diğer tüm kollarını yuvasına bağlı tutuyor, vantuzlarını ayırmıyordu.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Karım kollarını bağladığında ve ayağını yere vurduğunda, onun kızgın olduğunu biliyorum.

Quando minha mulher cruza os braços e bate os pés, eu sei que ela está nervosa.

Belki 100 tane kabuk ve taşı toplamış, kollarını da savunmasız kafasının üzerine doğru katlıyor.

a apanhar cerca de 100 conchas e pedras... ... e depois a cruzar os tentáculos sobre a cabeça vulnerável.